English translation: stripped

French term or phrase:arraché
English translation:stripped
Entered by: kashew

13:27 Oct 15, 2013
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Forestry / Wood / Timber
French term or phrase: arraché
From a list of types of parquet:

Chêne raboté (planed oak)
Chêne brossé (brushed oak)
Chêne arraché (?? oak)

I have seen this (tumbled)

So I'm trying to decide between tumbled, distressed, and cross-sawn oak.

I am finding legitimate references for all three on my short list, and it seems tumbled is probably a sub-category of distressed... so I'm leaning towards tumbled!

Here is a nice ref:

The reason I am also considering "cross-sawn" is this kudoz here, it got me thinking about types of cuts

Please help me think this through!
Lori Cirefice
Local time: 21:58
Selected response from:

Local time: 21:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
3 +1stripped
Summary of reference entries provided
A particular way of working the surface
B D Finch



14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1


Local time: 21:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  auburde: frequent term in the lumber industry and the first thing that came to mind
34 mins
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

Reference comments

4 hrs
Reference: A particular way of working the surface

Reference information:
I don't know what it is called in English, but here's a picture. Remove space to use link. uploads/portfolio-19.jpg

Note added at 4 hrs (2013-10-15 17:59:22 GMT)

On the other hand, it could be your suggestion of "tumbled" as the sort of surface in my ref. picture wouldn't really do for flooring.

B D Finch
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Note to reference poster
Asker: Thanks

Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search