grand chêne

English translation: mighty oak

10:26 Jul 23, 2009
French to English translations [Non-PRO]
Forestry / Wood / Timber
French term or phrase: grand chêne
Le grand chêne sera déraciné, emporté par le torrent et
la boue à travers les chemins.
This looks simple to translate. However, I had put "large oak". The client is querying that saying "great oak" and Termium simply has "oak for the entire phrase. Not sure of the difference between all of these.
Angel_7
United Kingdom
Local time: 15:57
English translation:mighty oak
Explanation:
could work here
Selected response from:

Colin Rowe
Germany
Local time: 16:57
Grading comment
I think it might be "great oak" as this sounds more poetic, although "great oak" is very English and this is a French oak tree so I do think "large oak tree" might also be OK
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8mighty oak
Colin Rowe
4massive oak tree
Katarina Peters


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
mighty oak


Explanation:
could work here

Colin Rowe
Germany
Local time: 16:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
I think it might be "great oak" as this sounds more poetic, although "great oak" is very English and this is a French oak tree so I do think "large oak tree" might also be OK
Notes to answerer
Asker: The field is actually arts and crafts and goes on to talk about a sculptor but that perhaps wasn't evident from the first paragraph.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: Yes, or 'great', but certainly not 'large', which sounds quite odd (unless followed by 'oak tree'). Depends a bit, too, on the wider context...?
2 mins
  -> Thanks, Tony!

agree  PennyBlack
7 mins
  -> Thanks!

agree  Nora Mahony
21 mins
  -> Thanks!

agree  Catherine Gilsenan: Poetic register.
1 hr
  -> Thank you!

agree  Lianne Wilson
1 hr
  -> Thanks!

agree  Christopher Crockett: As Catherine says, a phrase made famous by poetic usage, and more: http://www.google.com/#hl=en&q="mighty oak"&aq=f&oq=&aqi=g10...
2 hrs
  -> Thank you!

agree  Miranda Joubioux (X): Depends on context; 'mighty' if poetic, 'great' if not.
2 hrs
  -> Merci!

agree  George C.
4 hrs
  -> Thanks!

agree  Helen Shiner: Agree with Miranda
5 hrs
  -> Thanks! So do I!

disagree  David Vaughn: I can't get from grand, which quite neutrally means tall or big, to "mighty" which is far from neutral and quite colourful.
6 hrs
  -> At the time I suggested "mighty", the specified field for this question was "Art, Arts & Crafts, Painting" - a "colourful" translation thus seemed justifiable. Only since has someone else changed the field to the less colourful "Forestry / Wood / Timber".
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
massive oak tree


Explanation:
:)

Katarina Peters
Canada
Local time: 10:57
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search