anneaux du diable (piment)

12:14 May 1, 2018
French to English translations [PRO]
Food & Drink
French term or phrase: anneaux du diable (piment)
No context, it's just the French name of a type of chilli pepper that I need to translate on food labelling. However, I cannot find any information about what it may be called in English. The only information I can find is that it is from China and is spicy but not very hot. I may need to write a descriptive translation, but thought I would ask just in case anybody had a better idea... Thank you everyone.
Alison Smith
United Kingdom
Local time: 07:26


Summary of answers provided
5Devil’s Horns pepper
Adrian Boyle


Discussion entries: 7





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Devil’s Horns pepper


Explanation:
Hi Alison, I thought I’d heard of this in English, and a quick search took me to the link. Caution advised; it can be a hot one! HTH


    https://pepperlover.com/pepper-seeds/heat-level/world-hottest/devil-s-horns-pl-detail
Adrian Boyle
United Kingdom
Local time: 07:26
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: This doesn't justify a 5. Your reference simply proves that there are three other varieties containing the word "devil's".
3 hrs

neutral  writeaway: agree with Phil. posting 100% confidence is misleading.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search