GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:57 Apr 11, 2019 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adrian MM. Austria | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | the structuring (> of the Package); the packaging (> of the Facility) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
l'équipement (> de l'Offre) the structuring (> of the Package); the packaging (> of the Facility) Explanation: Better not use ambiguous expressions like rigging or fitting-up. Otherwise, I have about 15 EN glossary-entry translations for the term asked. Query: if équipage as a teamwork concept is really meant -------------------------------------------------- Note added at 1 day 10 hrs (2019-04-13 10:49:39 GMT) -------------------------------------------------- Structuring > derivative from a common meaning of l'équipement as a joker-word of regional-wide infrastructure and planning. Reference: http://eng.proz.com/personal-glossaries/entry/4313292-équipe... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.