échanger des conversations

English translation: to enter into dialogue

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:échanger des conversations
English translation:to enter into dialogue
Entered by: svetlana cosquéric

19:45 Aug 29, 2009
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Esoteric practices / The Tarot of Marseilles
French term or phrase: échanger des conversations
Hello,
Could you help me with the phrase in the context. I'm not sure in the following extract whether "échanger des conversations" simply means "had some exchanges":

Ce jeu comporte 22 arcanes majeurs et 56 arcanes mineurs. Chaque association d'un carte majeur avec un arcane mineur ait une signification. Nous *échangeâmes alors avec les Tarots des conversations*, tout était toujours positif...

Thank you in advance!
svetlana cosquéric
France
Local time: 22:50
to enter into dialogue
Explanation:
I wonder if this would work - we entered into dialogue with the tarot/tarot cards...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day31 mins (2009-08-30 20:17:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks for the points, svetlanac
Selected response from:

Helen Shiner
United Kingdom
Local time: 21:50
Grading comment
Thank you, Helen!
Just what I wanted!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3make conversation
kashew
3 +2to enter into dialogue
Helen Shiner
4exchange conversations
margaret caulfield


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
exchange conversations


Explanation:
.

margaret caulfield
Local time: 22:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Thank you, Margaret!

Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
make conversation


Explanation:
* maybe just "converse" or simply "talk"?

kashew
France
Local time: 22:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Thank you, kashew!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helen Shiner: This would be fine, too.//Thank you, and to you.
24 mins
  -> Thanks - et bonne nuit.

agree  Harald Moelzer (medical-translator): with Helen
16 hrs

agree  Stavroula Papadopoulou
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
to enter into dialogue


Explanation:
I wonder if this would work - we entered into dialogue with the tarot/tarot cards...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day31 mins (2009-08-30 20:17:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks for the points, svetlanac

Helen Shiner
United Kingdom
Local time: 21:50
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you, Helen!
Just what I wanted!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kashew: Yes - and goodnight!
17 mins
  -> Thanks, kashew - I see we posted simultaneously!

agree  Sandra & Kenneth Grossman
10 hrs
  -> Thank you, Sangro
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search