soyé

English translation: rolled

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:soyé
English translation:rolled
Entered by: Charles Davis

18:36 Sep 28, 2016
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / electrical installations
French term or phrase: soyé
les câbles seront posés sur des chemins de câbles galvanisés à chaud et à bords soyés

Now all logic dictates that this must mean that the edges are rounded so as not to damage the cables; but this is not the term I am used to finding for that.

I have found the verb 'soyer' used in connection with welding, which clearly seems to have some connection, but the EN term used, 'joggled' doesn't seem to be appropriate for cable trays. I have a suspicion that maybe it is meant to be a 'beaded edge' (i.e. rolled or folded over), which in a sort of tenuous way could link it to the idea of a weld 'bead'???!

But I have not been able to find any actual confirmation of this hunch, and I am wary of over-translating.

By the way, the FR in my document comes from a North African source, so it uses some quite odd expressions at times, and is prone to quite a few typos as well. None of which helps much!
Tony M
France
Local time: 13:19
rolled / rounded
Explanation:
I am no kind of expert on cable trays. There may be a difference between rounded and rolled edges, though they look pretty much the same to my eye. But I'm pretty sure it's one of these, and I think "rolled" is probably the one. Anyway, if I'm wrong about that the references may put you on the right track.

The following references are a great help in establishing what "bords soyés" are. The first two are both from the same company and are illustrated. It's well worth opening the files and having a look at the pictures.

"Haute résistance : Plus épaisse, bord « soyé », la dalle la plus résistante du marché." (p. 5, p. 7 of doc)
"Bords soyés non coupants" (p. 8, p. 10 of doc)
See pictures on both these pages.
http://www.cestray.com/pdf/_bareme_CES_2014.pdf

This one's better, the pictures are really clear:
"2- Travail du chemin de câbles (découpes) considérablement facilité et par conséquent accéléré, grâce à l’excellent tenue du métal (épaisseur correcte) et à la parfaite planéité de la dalle : aucune rainure, aucun bossage, aucun pli ne viennent gêner le travail, de plus le bord «soyé» constitue, pour l’outil de coupe, un bord d’attaque épais et rigide." (p. 8, p. 7 of doc)
See also p. 10 (p. 9 of doc)
http://www.cestray.com/pdf/catalogue-FR/2-Chemins-de-cables-...

Also this:
"VIII.7.3. Distribution électrique
Les chemins de câbles seront de type dalle en acier galvanisé perforé à bords roulés (ou soyés), installés dans les plénums des sous-plafonds ou en apparent."
https://www.marches-publics.gouv.fr/index.php5?page=entrepri...

Well, the last one does seem to suggest soyé means roulé (though I admit they could be alternatives rather than synonyms). But pictures of rolled edge cable trays where you can see the form of the edges do look the same to me. Then again "round edge" look similar too. Anyway, there you are; I think that's as far as I can take it.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-09-28 23:55:02 GMT)
--------------------------------------------------

Or how about return flange? That seems to be what this type of edge that's folded over inwards is often called.

"Legrand's Swifts range of medium duty return flange cable tray"
http://www.discount-electrical.co.uk/section.php/109167/1/me...

"Medium Duty Cable Tray
With a 25mm Hole Punched Return Flange Side Edge x 3 Meter Lengths"
https://www.directchannel.uk.com/medium-duty-cable-tray

"Heavy Duty Return Flange Straight Tray"
http://www.vantrunk.com/products/cable-tray/lengths/15/heavy...

"100mm Return Flange Tray 25mm Deep (Galv To BS2989)"
http://tamlex.co.uk/index.php/products/steel-cable-tray/25mm...
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 13:19
Grading comment
Many thanks, Charles!
In the end, I used 'rolled edge', which seemed to fit my context best.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4joggled / joggle bent
Didier Fourcot
3rolled / rounded
Charles Davis
2smooth finish
Bashiqa


Discussion entries: 12





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
smooth finish


Explanation:
I'm guessing "soyé" is local dialect or poorly written soyeux, i.e. smooth as a baby's bum.

Bashiqa
France
Local time: 13:19
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 49
Notes to answerer
Asker: Thanks a lot, Chris, for your input. On this occasion, I think it has a slightly more specific meaning.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Didier Fourcot: Not a poor writing, the term exists and the meaning in dialect is very different: http://chapellerablais.pagesperso-orange.fr/site archives/ht...
16 hrs
  -> Thanks for the info.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rolled / rounded


Explanation:
I am no kind of expert on cable trays. There may be a difference between rounded and rolled edges, though they look pretty much the same to my eye. But I'm pretty sure it's one of these, and I think "rolled" is probably the one. Anyway, if I'm wrong about that the references may put you on the right track.

The following references are a great help in establishing what "bords soyés" are. The first two are both from the same company and are illustrated. It's well worth opening the files and having a look at the pictures.

"Haute résistance : Plus épaisse, bord « soyé », la dalle la plus résistante du marché." (p. 5, p. 7 of doc)
"Bords soyés non coupants" (p. 8, p. 10 of doc)
See pictures on both these pages.
http://www.cestray.com/pdf/_bareme_CES_2014.pdf

This one's better, the pictures are really clear:
"2- Travail du chemin de câbles (découpes) considérablement facilité et par conséquent accéléré, grâce à l’excellent tenue du métal (épaisseur correcte) et à la parfaite planéité de la dalle : aucune rainure, aucun bossage, aucun pli ne viennent gêner le travail, de plus le bord «soyé» constitue, pour l’outil de coupe, un bord d’attaque épais et rigide." (p. 8, p. 7 of doc)
See also p. 10 (p. 9 of doc)
http://www.cestray.com/pdf/catalogue-FR/2-Chemins-de-cables-...

Also this:
"VIII.7.3. Distribution électrique
Les chemins de câbles seront de type dalle en acier galvanisé perforé à bords roulés (ou soyés), installés dans les plénums des sous-plafonds ou en apparent."
https://www.marches-publics.gouv.fr/index.php5?page=entrepri...

Well, the last one does seem to suggest soyé means roulé (though I admit they could be alternatives rather than synonyms). But pictures of rolled edge cable trays where you can see the form of the edges do look the same to me. Then again "round edge" look similar too. Anyway, there you are; I think that's as far as I can take it.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-09-28 23:55:02 GMT)
--------------------------------------------------

Or how about return flange? That seems to be what this type of edge that's folded over inwards is often called.

"Legrand's Swifts range of medium duty return flange cable tray"
http://www.discount-electrical.co.uk/section.php/109167/1/me...

"Medium Duty Cable Tray
With a 25mm Hole Punched Return Flange Side Edge x 3 Meter Lengths"
https://www.directchannel.uk.com/medium-duty-cable-tray

"Heavy Duty Return Flange Straight Tray"
http://www.vantrunk.com/products/cable-tray/lengths/15/heavy...

"100mm Return Flange Tray 25mm Deep (Galv To BS2989)"
http://tamlex.co.uk/index.php/products/steel-cable-tray/25mm...

Charles Davis
Spain
Local time: 13:19
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Grading comment
Many thanks, Charles!
In the end, I used 'rolled edge', which seemed to fit my context best.
Notes to answerer
Asker: (in this particular instance, it wasn't a 'return flange' — I know exactly what that is, but this instance was different)

Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
joggled / joggle bent


Explanation:
En français:
https://fr.wiktionary.org/wiki/soyage
équivalent anglais:
https://fr.wiktionary.org/wiki/joggle#en

Exemples en usinage des bords:
http://www.slawinski.fr/fabrication/soyage/
et en relevage des bords:
https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00840726/document

joggling ou joggle bending sur de la tôle, on remarquera la pince à soyer:
https://en.wikipedia.org/wiki/Bending_(metalworking)#Jogglin...
aussi vue sur les opérations de tôlerie pour souder deux tôles avec recouvrement:
http://ma204.free.fr/dossiers-restauration/soudure/

Didier Fourcot
Local time: 13:19
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 43
Notes to answerer
Asker: Merci beaucoup, Didier ! On this occasion, I think Charles's comment is right, and the usage in my context is a slightly different one.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Charles Davis: Very enlightening on soyer/soyage, but joggle means only the first kind: two opposite bends producing a parallel offset. These edges are not joggled.
26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search