Système de contrôle des changeurs de prises sous charge des transformateurs

English translation: transformers on load tap changers control system

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Système de contrôle des changeurs de prises sous charge des transformateurs
English translation:transformers on load tap changers control system
Entered by: Jenny Cowd

12:45 Jan 19, 2016
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
French term or phrase: Système de contrôle des changeurs de prises sous charge des transformateurs
Le système de contrôle des changeurs de prises sous charge des transformateurs du VSC devra assurer une tension d’exploitation pour les besoins de l’unité de conversion à l’intérieur des plages admissibles (2.1). L’automatisme doit être conçu pour limiter le nombre de changements de prises et être coordonné avec les systèmes de régulation du VSC. Étant donné que la tension 230 kV du poste XXX est, en règle général, contrôlée par les changeurs de prise des transformateurs 735/230 kV, le système de contrôle des changeurs de prises sous charge du transformateur du VSC devra être coordonné avec ceux des transformateurs 735-230 kV du poste XXX, afin d’éviter des changements de prises inutiles.

I'm a bit confused about the "sous charge des transformateurs" part....
Jenny Cowd
United Kingdom
Local time: 18:51
control system for transformer on-load tap changers
Explanation:
The area is high voltage rather than electronics.
Selected response from:

Philippe Etienne
Spain
Local time: 19:51
Grading comment
thanks, also confirmed by the client
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1control system for transformer on-load tap changers
Philippe Etienne


Discussion entries: 3





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Système de contrôle des changeurs de prises sous charge des transformateurs
control system for transformer on-load tap changers


Explanation:
The area is high voltage rather than electronics.


    Reference: http://electrical-science.blogspot.co.uk/2010/04/transformer...
    Reference: http://www.power-technology.com/contractors/tandd/fundamenta...
Philippe Etienne
Spain
Local time: 19:51
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 39
Grading comment
thanks, also confirmed by the client

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  meirs: OLTC - of course
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search