câble 3G2,5²

English translation: 3G 2.5 mm² cable

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:câble 3G2,5²
English translation:3G 2.5 mm² cable
Entered by: Tony M

12:12 Jan 10, 2015
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
French term or phrase: câble 3G2,5²
Dans le descriptif d'une armoire électrique :
Un câble 3G2,5² longueur 6 mètres
Samantha-
France
3G 2.5 mm² cable
Explanation:
It means this is a 3-core cable, and the cores are individually insulated, with a cross-sectional area of 2.5 mm² (which defines the current-carrying capacity — the heavier-guage 2.5 mm² cable is conventionally used in domestic electricity for power circuits up to about 16 A)

Note that as Anton correctly says, the conventional use of the 3 cores in this cable is for live (phase, line), neutral + protective earth.

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2015-01-10 20:08:53 GMT)
--------------------------------------------------

As Chriss C. points out in his discussion post, the source text is really not strictly accurate here: it is commonly described as "3G 2.5", and everyone takes it as understood that the '2.5' means '2.5 mm²' — but it is NOT correct to add the ² on the end of the 2.5 without the 'mm' that belong with it.
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 10:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +53G 2.5 mm² cable
Tony M


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
3G 2.5 mm² cable


Explanation:
It means this is a 3-core cable, and the cores are individually insulated, with a cross-sectional area of 2.5 mm² (which defines the current-carrying capacity — the heavier-guage 2.5 mm² cable is conventionally used in domestic electricity for power circuits up to about 16 A)

Note that as Anton correctly says, the conventional use of the 3 cores in this cable is for live (phase, line), neutral + protective earth.

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2015-01-10 20:08:53 GMT)
--------------------------------------------------

As Chriss C. points out in his discussion post, the source text is really not strictly accurate here: it is commonly described as "3G 2.5", and everyone takes it as understood that the '2.5' means '2.5 mm²' — but it is NOT correct to add the ² on the end of the 2.5 without the 'mm' that belong with it.

Tony M
France
Local time: 10:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2116

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bashiqa
39 mins
  -> Thanks, Chris!

agree  B D Finch
3 hrs
  -> Thanks, B! :-)

agree  Daryo
5 hrs
  -> Merci, Daryo !

agree  rokotas: I especially stress the point on the last remark of Tony M that if the subscript '2' is kept, it should definitely be written after 'mm'
1 day 19 hrs
  -> Thanks, Rokotas!

agree  Erzsébet Czopyk
3 days 17 hrs
  -> Thanks, Erzsébet!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search