GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:16 Oct 15, 2013 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tony M France Local time: 16:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Electric Terminals |
| ||
4 | electrical contact |
| ||
2 | Electrodes |
| ||
1 | output bus |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
Electrodes Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Electric Terminals Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
output bus Explanation: I think you're right, it is clearly an adjective here, with the sense of 'final', or, I'd suggest, 'output' (as distinct, perhaps, from ones that might be, say, 'intermediate') As for the 'collecteur de courant', I think we'd just call this a 'bus' (short for 'bus-bar') in the equivalent EN jargon; it is irrelevant whether it is current or voltage, as there won't be both — technically, it is conventional to consider outputs from things like batteries as current rather than voltage, even though in everyday parlance we are usually much more interested in the voltage of the battery! Of course, this is a slightly unconventional use of 'bus' (which usually makes us think of electrical engineering and hefty great copper bars!), but the usage has filtered down into electronics, and why not micro-electronics? But you ought to check just how widespread such usage is, in case there is a commoner term I'm not familiar with. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2013-10-15 14:10:02 GMT) -------------------------------------------------- I think from the rest of your text that it is actually quite important to retain the notion of 'collector' — I get the impression that this sort of physically runs along and picks up the current from the ends of all the cells, or soemthing along those lines. hence why I feel the notion of 'bus' is more appropriate — and why I feel it unnecessary to state the obvious: that it is in some way 'electrical'. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
electrical contact Explanation: This document ( a patent?) refers to an integrated circuit or a PCB with connections through "vias" i.e.connections between different levels. Generally one speaks of "electrical contacts" which are the components of a terminal, switch or connector through which the current passes. The word "plot" is the actual physical "contact" piece and can be translated as "element". http://www.google.com/patents/CA2788260A1?cl=fr -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2013-10-15 14:19:38 GMT) -------------------------------------------------- While this was not the question, I had implied that a "plot" was an element. That is an part of the electrical contact. The part that does the conduction. This word is used by French workers in the field but there is no clear translation as to what exactly it is. It is just the conductor. As Tony says, in the PCB field, "plot" is translated as "land" or "pad". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.