façade secourue

14:34 Jun 27, 2019
This question was closed without grading. Reason: Other

French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / UK English
French term or phrase: façade secourue
This is about emergency services access to a building. According to the regulations: "les voies parallèles doivent se situer entre 8 et 1 m de la façade secourue". I am not sure whether "secourue" covers only the rescue of people from that facade of the building, or whether it also covers other activities by the emergency services (e.g. extinguishing fires) that concern rescuing property rather than people. While this might not make much difference to how I would translate it, it would still be useful to know.
B D Finch
France
Local time: 10:04


Summary of answers provided
2Emergency Exit
AkretcheFazia


Discussion entries: 7





  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Emergency Exit


Explanation:
Hi D B Finch, I think it would be better if you provided a bit more context, for me it sounds like an emergency exit but not sure...

AkretcheFazia
United States
Local time: 04:04
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: French
Notes to answerer
Asker: Thanks, but no, it definitely isn't an emergency exit!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search