13:12 Oct 24, 2018 |
|
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / EN-UK | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | The legal or physical person in charge |
| ||
3 | Legal entity or natural person who sponsors the need... |
| ||
2 | with requirements |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
with requirements Explanation: Or "requirer" except that it would be hard to fit in with natural or legal person |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Legal entity or natural person who sponsors the need... Explanation: The Project Sponsor, often a senior executive, is responsible for ensuring the need the project fills is accomplished. A good description of sponsoring projects is given at: https://www.pmi.org/learning/library/importance-of-project-s... https://www.pmi.org/learning/library/importance-of-project-sponsorship-9946 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
The legal or physical person in charge Explanation: (1) Personne: A "personne morale" is a "legal person" (business entity) as opposed to a "natural person" (human being). To translate, you can just use the word "person" once as in the French original: "Legal or physical person" (or "legal or natural person"). It just means that the person in charge may be a company or an individual; the passage being translated doesn't specify which, but encompasses both. (2) Porteuse du besoin: as you said, BD, this term is part of the definition of the "Project Owner." In English construction law, that person or entity is called the Owner or "person in charge": "The person “in charge” of the overall project is usually termed the “Owner” https://www.stimmel-law.com/en/articles/role-owner-construct... -------------------------------------------------- Note added at 1 day 2 hrs (2018-10-25 15:28:44 GMT) -------------------------------------------------- PS: FYI this isn't a technical or engineering question, it's a legal/linguistic question. Both types of questions, of course, may come up in translating construction terms. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.