Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.


20:43 Jan 23, 2017
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Social welfare
French term or phrase: SUBL
An acronym that is something to do with surface area of a building?
Grateful as ever for any help!
Anna Morvern
Local time: 18:31

Summary of answers provided
3 -1Sublimation
Ellen Kraus
Summary of reference entries provided
Easily found with a quick Google
Tony M

Discussion entries: 2



1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1

Sublimation ist der direkte Übergang eines Stoffes vom festen in den gasförmigen Zustand. Der Stoff wird dabei zwischendurch nicht ...
Es fehlt: hoch ‎tiefbau

[PDF]Industriemineralien - Internationales Jahr des Planeten Erd
dass moderne Papiere hoch weiß und glänzend sind sowie gute Druckeigenschaften ..... q Hoch- und Tiefbau: Bentonit wird im Tiefbau traditionellerweise als ..... einige chemische Bestandteile sublimiert oder durch Oxidation umgewandelt.

Ellen Kraus
Local time: 19:31
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: Nonsense in the given cintext — and in the light of the reference information given below.
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

Reference comments

16 mins peer agreement (net): +2
Reference: Easily found with a quick Google

Reference information:
La Surface Utile Brute Locative (ou SUBL) est égale à la Surface Hors Œuvre Nette (ou SHON) moins les éléments structuraux (poteaux, murs intérieurs, refends, etc.), les locaux techniques hors combles et sous-sols (chauffage, ventilation, poste EDF, commutateur téléphonique) et les parties communes non exclusivement ...

Surface utile brute locative — Wikipédia

You need to be a bit careful, as some of these terms don't have exact equivalents in EN, so depending on your context in which it is being used, you might need to explain or paraphrase

Tony M
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1210

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  philgoddard: We've also had this before:
10 mins
  -> Thanks, Phil! That's probably actually more help to Asker!
agree  Chakib Roula: No doubt.
40 mins
  -> Shukrane, Chakib!
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search