11:33 Oct 25, 2018 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / pétrochimie | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | operating procedure |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Sequences |
|
operating procedure Explanation: Is one commonly-used translation; but 'gamme' is a bit ambiguous in FR, so you really need to check carefully if this suggestion would work for all the kinds of things you are referring to. There is no real need to translate (travaux' separately, IF what follows makes it clear this is in relation to '(maintenance etc.) works being carried out'; however, if this is NOT clear, then it could be mis-read as 'the procedure for operating the equipment' (mode d'emploi!); in which case, you would need to find another solution... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
51 mins peer agreement (net): +1 |
Reference: Sequences Reference information: A rechercher dans ce registre. Ce terme est utilisé pour les gammes de fabrication : manufacturing sequences. https://www.google.com/search?q=manufacturing sequences&clie... Operation sequences ?? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.