épouse cult.

English translation: farmer

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:cult.
English translation:farmer
Entered by: Elisabeth Coles

17:01 Sep 30, 2020
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Birth certificates
French term or phrase: épouse cult.
Extract from a Haitian birth certificate:

"....avec la citoyenne [female name redacted] son épouse cult. demeurant et domiciliée à [address redacted]"

I am guessing that cult. in this context means "culturelle" so I thought perhaps it refers to "plasaj" or common-law marriage/partnership (the certificate is from the late 1960s) but I am not certain.
Elisabeth Coles
United Kingdom
Local time: 18:27
farmer
Explanation:
This is assuming cult. is one translation unit (see discussion). So no relation with "épouse".
Selected response from:

Cyril Tollari
France
Local time: 19:27
Grading comment
Thank you so much, you've been a great help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3farmer
Cyril Tollari
4 +1Common Law Spouse
Bokani Hart


Discussion entries: 13





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Common Law Spouse


Explanation:
Following your train of thought re plasaj I came up with 'non-binding union', which would fit the definition of common law spouse. See...

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2020-09-30 17:52:10 GMT)
--------------------------------------------------

Additional info...
http://countrystudies.us/haiti/29.htm


    https://preserve.lehigh.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1031&context=cas-lehighreview-vol-20
Bokani Hart
United Kingdom
Local time: 18:27
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: I assume you believe it stands for "culturelle". I don't think this is likely. //Well, what does it stand for?
11 mins
  -> No, not at all - I took in the whole extract and the first thing that came to my mind was 'traditional' as in a traditional marriage.

neutral  AllegroTrans: Even if a "de facto" marriage is the meaning here, there is no such thing as a "common law marriage" albeit the term is in popular use https://www.familylives.org.uk/advice/your-family/relationsh...
17 hrs

agree  Jean Lachaud: "épouse" means "wife", therefore there could not possibly be any reference to not being married
1 day 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
cult.
farmer


Explanation:
This is assuming cult. is one translation unit (see discussion). So no relation with "épouse".

Cyril Tollari
France
Local time: 19:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you so much, you've been a great help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
11 hrs
  -> merci

agree  Yvonne Gallagher: makes the most sense
14 hrs
  -> merci

agree  Jean Lachaud: It does mean "cultivateur/rice" and nothing else.
1 day 2 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search