GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:06 Dec 27, 2010 |
French to English translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cc in nyc Local time: 20:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | with the qualifications cited |
| ||
3 | degree referred to in Article... |
|
degree referred to in Article... Explanation: HTH |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
with the qualifications cited Explanation: To yield: "is in accordance with the qualifications cited in Article 24 and.." -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2010-12-27 15:58:59 GMT) -------------------------------------------------- By the way, Directive 2005/36/CE, annexe 5.1.4 Titres de formation de médecin généraliste gives "Certificate of prescribed/equivalent experience" as the titre de formation for the UK. source: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|