07:38 Jul 9, 2019 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / conditions for foodstuffs production | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alison Gaunt Local time: 07:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | finished products |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
finished products Explanation: It would indeed help to know what product is being manufactured, and I would ask the client. Otherwise I agree that finished product is the most logical meaning, i.e. products "departing" the production line. After all, if it meant e.g. waste collected at the initial stage(s), presumably it wouldn't matter if this was contaminated by soya in the collecting vessel... (Though all the figurative uses of the phrase I found did seem to imply initial rather than final...). NB "baril" seems to be "drum" in the context of soya lecithin, rather than "barrel". But . |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.