15:40 Sep 9, 2019 |
French to English translations [PRO] Botany | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yvonne Gallagher Ireland Local time: 13:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | (aquatic) macrophytes |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
(aquatic) macrophytes Explanation: the others are not aquatic plants -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2019-09-09 16:01:09 GMT) -------------------------------------------------- https://en.wikipedia.org/wiki/Pteridophyte https://en.wikipedia.org/wiki/Bryophyte -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2019-09-09 17:48:32 GMT) -------------------------------------------------- Well, it is a conundrum unless you have the actual types of plants belonging to each group. Ph_B's 2nd link isn't much help as it's about both water and land algae. The Fr Wiki is very different from the English version. So yes, it appears there are indeed water mosses and ferns though I'd have always associated them with land! John has an aquarium so knows otherwise! This is the way I read it initially. I imagine putting les, before each of these types in the list as usually done in French ...la biomasse végétale ciblée: les algues, les bryophytes, les ptéridophytes ou les macrophytes aquatiques. Note the last one is separated with ou, not ET -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2019-09-09 18:01:38 GMT) -------------------------------------------------- As John said "mosses (bryophytes) and ferns (pteridophytes) aren't typically aquatic although they often grow near water and there are exceptions... so, you could include all of them as aquatic or not... |
| |