culots secs

English translation: dry pellets

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:culots secs
English translation:dry pellets
Entered by: James Peel

20:46 Sep 25, 2016
French to English translations [PRO]
Medical - Biology (-tech,-chem,micro-)
French term or phrase: culots secs
This comes in a research project proposal into Gaucher disease phenotypes, in the "Sequencing data analysis, interpretation and validation" section:
"Si nécessaire, l’analyse de l’ADN génomique des parents des patients participant à l’étude sera réalisée. Ceci permettra, après « soustraction » des variants hérités, d’identifier de façon robuste des mutations de novo participant au phénotype observé chez les patients et ainsi valider la pathogénicité des variants concernés.
Des échantillons biologiques seront conservés, en particulier des ***culots secs*** de leucocytes totaux, qui seront disponibles dans le cas où des données de patron d’expression seront nécessaires pour l’interprétation des données de séquençage."

I have:
"If required, the genomic DNA analysis of the parents of patients participating in the study will be carried out. After "subtracting" the inherited variants this will allow de novo mutations participating in the phenotype seen in the patients to be reliably identified and thus the pathogenicity of the variants concerned to be confirmed.
Biological samples will be stored, particularly ??????? of total leukocytes, which will be available in the event of pattern of expression data being needed to interpret sequencing data."

I'm guessing this is a form of dry sample, but am absolutely sure there must be a term...
James Peel
United Kingdom
Local time: 18:15
dry pellets
Explanation:
culot cellulaire > cell pellet
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/biology_tech_che...

"PELLET : culot . Ex : After centrifugation the supernatant solution is removed, leaving a pellet of crude DNA"
GLOSSAIRE DE BIOTECHNOLOGIE Anglais → Français
http://intranet.supbiotech.fr/courses/CELLTECHS/document/DOC...

"Le même tampon que celui du tri, puis tu centrifuge tes cellules et tu fais un culot sec si tu veux les stocker à -80 ou alors tu fais directement la lyse"
http://e-sante.futura-sciences.com/_forum/cellules-sec-extra...

"Chill at -80°C followed by centrifugation at 12,000g. Wash the pellet with 80% ethanol, recentnfuge, and dry pellet under vacuum"
https://books.google.es/books?id=tirSUK2-XbwC&pg=PA309&lpg=P...

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2016-10-03 10:31:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you for saying so, James.
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 19:15
Grading comment
Many thanks Charles - your help is much appreciated and valued as always.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3dry pellets
Charles Davis


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
dry pellets


Explanation:
culot cellulaire > cell pellet
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/biology_tech_che...

"PELLET : culot . Ex : After centrifugation the supernatant solution is removed, leaving a pellet of crude DNA"
GLOSSAIRE DE BIOTECHNOLOGIE Anglais → Français
http://intranet.supbiotech.fr/courses/CELLTECHS/document/DOC...

"Le même tampon que celui du tri, puis tu centrifuge tes cellules et tu fais un culot sec si tu veux les stocker à -80 ou alors tu fais directement la lyse"
http://e-sante.futura-sciences.com/_forum/cellules-sec-extra...

"Chill at -80°C followed by centrifugation at 12,000g. Wash the pellet with 80% ethanol, recentnfuge, and dry pellet under vacuum"
https://books.google.es/books?id=tirSUK2-XbwC&pg=PA309&lpg=P...

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2016-10-03 10:31:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you for saying so, James.

Charles Davis
Spain
Local time: 19:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks Charles - your help is much appreciated and valued as always.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabrielle Leyden: yup!
15 hrs
  -> Many thanks, Gabrielle!

agree  memond
18 hrs
  -> Many thanks, memond!

agree  Helen Genevier
1 day 12 hrs
  -> Many thanks, Helen!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search