les épitopes ne seraient conformés qu'en présence de

English translation: the C-terminal portion is required for conformation of the epitopes recognized by these antibodies

14:13 Feb 16, 2009
French to English translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-)
French term or phrase: les épitopes ne seraient conformés qu'en présence de
Biacore analysis for selecting monoclonal antibodies
The whole sentence is
Les épitopes reconnus par ces anticorps ne seraient conformé qu'en présence de la partie C-terminale
angly
Local time: 18:30
English translation:the C-terminal portion is required for conformation of the epitopes recognized by these antibodies
Explanation:
the C-terminal portion is required for conformation of the epitopes recognized by these antibodies
Selected response from:

Diane de Cicco
France
Local time: 18:30
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3the C-terminal portion is required for conformation of the epitopes recognized by these antibodies
Diane de Cicco
4 +2conformational epitopes will be formed only in the presence of
SJLD
3the epitopes would only be in the proper conformation in the presence of
Jean-Louis S.
3the proper conformation of the epitopes is given by the presence of ...
Lionel_M (X)
3It appears that the conformational epitopes are only present in...
MatthewLaSon


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the epitopes would only be in the proper conformation in the presence of


Explanation:
Une suggestion.
Je n'aime pas trop "conformer" comme verbe (participe passé) en Français ou en Anglais.

Jean-Louis S.
United States
Local time: 12:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the proper conformation of the epitopes is given by the presence of ...


Explanation:
Anothe suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2009-02-16 14:39:01 GMT)
--------------------------------------------------

D'accord avec JLSJR: "epitopes would be/are conformated" is not only hugly but does not exist.

Lionel_M (X)
Local time: 18:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 55
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
the C-terminal portion is required for conformation of the epitopes recognized by these antibodies


Explanation:
the C-terminal portion is required for conformation of the epitopes recognized by these antibodies

Diane de Cicco
France
Local time: 18:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Louis S.
30 mins
  -> Thanks

agree  Lionel_M (X): nice !
3 hrs
  -> Thanks

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
3 days 23 hrs
  -> Merci

neutral  MatthewLaSon: I think you need to translate "serait" by "it appears" or something that means that (serait = is apparently).
5 days
  -> Oui, it would seem/appears that the terminal portion...
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
conformational epitopes will be formed only in the presence of


Explanation:
the C-terminus

SJLD
Local time: 18:30
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Louis S.
1 hr
  -> thanks :-)

agree  liz askew
1 hr
  -> thanks :-)

neutral  MatthewLaSon: How do you get a future tense out of "serait" here? The conditional here is being used to mean "it appears that...". See comment I made to Diane.
13 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
It appears that the conformational epitopes are only present in...


Explanation:
Hello,

seraient = apparently

The conditional is not best translated by a conditional here.

The translation should read something like "It appears that..."

The French doesn't use this tense for nothing. It has meaning.

"Is" and "apparently is" are two different thing.


I hope this helps.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-02-16 18:56:19 GMT)
--------------------------------------------------

I need to have the sentence before or after. Then I can be more sure of what it means.

MatthewLaSon
Local time: 12:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search