faciès

English translation: features

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:faciès
English translation:features
Entered by: Jenefer Bonczyk

20:08 Jun 14, 2014
French to English translations [PRO]
Social Sciences - Anthropology
French term or phrase: faciès
This academic text discusses the choice of sperm donors in terms of race.


(Subtitle): 'La fabrique de l’enfant « au faciès non arabe »'
Making a child ‘with non-Arab features / Making a 'non-Arab looking' child ’

'On peut se demander si, dans un pays comme la France, où la question du « faciès » est souvent rapportée au « faciès arabe » qui fait l’objet d’une certaine stigmatisation, .... '
We could ask whether, in a country such as France, where the question of ‘features ’ often refers to ‘Arab features’ which are subject to a certain stigmatization, ....

It seems simply translating 'faciès' as features is too neutral in that it carries discriminatory connotations in French, as is made clear in the second sentence. But is there any way of adding this perjorative tone to the word in the subtitle?. Thankyou.
Jenefer Bonczyk
France
Local time: 18:15
features
Explanation:
http://www.wordreference.com/fren/faciès

faciès nm péjoratif (visage typique d'une race) features npl

It seems clear from the surrounding context (the use of "non-Arab") that we are not in neutral territory.
Selected response from:

Claire Nolan
Local time: 12:15
Grading comment
Thanks that is really helpful.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3features
Claire Nolan


Discussion entries: 1





  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
features


Explanation:
http://www.wordreference.com/fren/faciès

faciès nm péjoratif (visage typique d'une race) features npl

It seems clear from the surrounding context (the use of "non-Arab") that we are not in neutral territory.

Claire Nolan
Local time: 12:15
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks that is really helpful.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Yes, it's simply not a problem in this sentence.
8 mins
  -> Thanks.

agree  robon
14 hrs
  -> Thanks.

agree  Nikki Scott-Despaigne: AGree that this is not a problem here are the subject is stigmatisation. Also, "facièes" is not always used with negative connotations anyway.
15 hrs
  -> Thanks.

neutral  Daryo: is "features" only about the look of the person's face? faciès = nm péjoratif ??? certainly NOT it's mostly used in the most "value-neutral" way
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search