vérifications d'usage

English translation: usual checks

13:01 Feb 16, 2016
French to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / sweepstakes
French term or phrase: vérifications d'usage
Suite à vos récentes communications concernant le tirage au sort de la liste des numéros xxx suite à l'extraction de mon nom dans le cadre du Jeu-concours «xxxx» je confirme ma participation et demande que me soit envoyé, une fois les *vérifications d'usage* complétées, LE CHÈQUE QUE J'AI GAGNÉ.

In other places certain other things are "verified" such as "vérification de sa participation" and the authenticity of certain documents related to the draw, but am not sure about the "usage" bit here as it does not readily fit into any of the other contexts in this text. FYI, this is a translation from the Italian, so much has unfortunately been lost therein...
One possibility is the notion of "conditions/terms/rules etc.", but qui sait?
TIA for your help.
Jonathan MacKerron
English translation:usual checks
Explanation:
"D'usage" means "usual" or "standard", as you'll see from the examples at the bottom of my dictionary reference. For example "formule d'usage" is "standard formula".
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
Thanks again
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3usual checks
philgoddard


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
vérifications d\'usage
usual checks


Explanation:
"D'usage" means "usual" or "standard", as you'll see from the examples at the bottom of my dictionary reference. For example "formule d'usage" is "standard formula".


    Reference: http://dictionary.reverso.net/french-english/usage
philgoddard
United States
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 56
Grading comment
Thanks again
Notes to answerer
Asker: Thanks for breaking my log jam - wasn't seeing the forest for the trees.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ed Ashley: The asker already seems to have agreed, but didn't think an extra +1 would hurt!
18 mins
  -> The more the merrier! Thanks.

agree  Philippa Smith
45 mins

agree  Daryo
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search