suivi des déficits

English translation: statement of deficits

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:état de suivi des déficits
English translation:statement of deficits
Entered by: David Howard

13:16 Nov 1, 2019
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Tax
French term or phrase: suivi des déficits
ÉTAT DE SUIVI DES DÉFICITS ET AFFECTATION DES MOINS-VALUES À LONG TERME COMME SI LA SOCIÉTÉ ÉTAIT IMPOSÉE SÉPARÉMENT

The same term is found here as well:
https://bofip.impots.gouv.fr/bofip/6033-PGP

Hi all,

I'm working on a set of financial statements and have come across this unfamiliar term. Can someone please point me in the right direction? Unfortunately it's a tax-related form so there's very little additional context.

Thanks
David
David Howard
United Kingdom
Local time: 06:50
statement of deficits
Explanation:
I think the question should really have been 'état de suivi'.

We've had this a few times before (and thanks to Liz for pointing this out), but I don't agree with the previous answers. I don't think 'monitoring'or 'tracking' are correct, and it's not a report. It's a table of accounts in a set of financial statements. I think you should just ignore 'suivi'.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-11-01 16:00:12 GMT)
--------------------------------------------------

Actually I see now that David refers both to a set of financial statements and to a tax-related form. Whichever it is, that doesn't affect my answer. I assume 'suivi' implies that it gives figures for more than one year.
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
Thank you once again phil
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2statement of deficits
philgoddard
3 +1financial follow-up report of deficits
liz askew
2timing of losses (carried back, across or forward)
Adrian MM.


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
financial follow-up report of deficits


Explanation:
https://www.coursehero.com › Amity University › MBA › MBA 2yrs
FINANCIAL FOLLOW UP REPORTS ( FFRI & FFRII): Every quarterly and half quarterly intervals, the firm submits Financial Follow Up Reports I and II. FFR

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-11-01 14:51:58 GMT)
--------------------------------------------------

sorry


ignore that


My suggestion now is:

report for monitoring [current] deficits

https://blink.ucsd.edu › finance › accounting › deficit
22 Mar 2019 - The measurement of a deficit can depend on the financial activity within a ... are considered to be effective reports for monitoring current deficits.

liz askew
United Kingdom
Local time: 06:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francois Boye
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
état de suivi des déficits
statement of deficits


Explanation:
I think the question should really have been 'état de suivi'.

We've had this a few times before (and thanks to Liz for pointing this out), but I don't agree with the previous answers. I don't think 'monitoring'or 'tracking' are correct, and it's not a report. It's a table of accounts in a set of financial statements. I think you should just ignore 'suivi'.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-11-01 16:00:12 GMT)
--------------------------------------------------

Actually I see now that David refers both to a set of financial statements and to a tax-related form. Whichever it is, that doesn't affect my answer. I assume 'suivi' implies that it gives figures for more than one year.

philgoddard
United States
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 89
Grading comment
Thank you once again phil

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SafeTex: The French reference https://bofip.impots.gouv.fr/bofip/6033-PGP does indeed take us to a table so I would go for this suggestion
18 hrs

agree  Steve Robbie: Quite right - ignore "suivi", or maybe translate "état de suivi" as "historical table". No one is performing a "tracking" or "monitoring" process here.
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
timing of losses (carried back, across or forward)


Explanation:
'Reportables' in the asker's ref. is not reportable but - as per Wolf D.'s idea in the discussion entries - capable of accry forward. However, I've left the translation clear for a carry-back of losses or shortfalls in previous years or carry-across in the same year or accounting ref. period.

Nor do I think it's an ÉTAT (statement vs. a retutn) ... D'AFFECTATION, but just an 'allocation of long-term or deferred capital losses' or the 'way they are appropriated' - used or unused. BTW, 'appropriation' of profit or loss was the term Excel company cards in the UK told us out-of-house translators to watch out for.

'One dimension of analyzing loss exposures is timing of losses. The timing of losses is significant because The timing of losses is significant because Money held in reserve to pay for a loss can earn interest until the actual payment is made.'

Phil G., has already referred to the capital vs. tax losses conundrum.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2019-11-01 19:26:14 GMT)
--------------------------------------------------

capable of *carry* forward.

Example sentence(s):
  • asker's ref: FORMULAIRE - IS - État de suivi des déficits *reportables* d'une société bénéficiant d'une base élargie d'imputation prévue au 5 de l'article 223 I du CGI
  • Oz website: Tax loss or capital loss? A tax loss is different from a capital loss. A capital loss occurs when you dispose of a capital asset for less than its tax value.

    Reference: http://www.bdo.co.uk/en-gb/insights/business-edge/business-e...
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 41
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search