Recharges de loyer

English translation: Rent/lease cost allocation

08:07 May 23, 2019
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Canadian French
French term or phrase: Recharges de loyer
In an annual report, in a section about transactions concluded with related/affiliated companies.
The companies are listed, and then there is a list of transactions concluded with them, with the amounts involved.

For one company, the list is:
Loyer

For the next company, the list is:
Chiffre d'affaires
Recharges de loyer
Achats

The amount corresponding to this entry is relatively small - a few thousand dollars.

I've search Proz for this term, but I am not convinced my solution is among the terms I found.

TIA
Hermien Desaivre
South Africa
Local time: 21:30
English translation:Rent/lease cost allocation
Explanation:
Related and affiliated companies are allocated a proportion of rent for the premises they occupy. If there are no rented premises then look at lease costs - they too can be apportioned to the affiliated companies.
Selected response from:

Louise TAYLOR
France
Local time: 21:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Rent/lease cost allocation
Louise TAYLOR


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Rent/lease cost allocation


Explanation:
Related and affiliated companies are allocated a proportion of rent for the premises they occupy. If there are no rented premises then look at lease costs - they too can be apportioned to the affiliated companies.

Louise TAYLOR
France
Local time: 21:30
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Thanks - indeed, there are leased premises.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Francois Boye: What's the meaning of 'Recharges de loyer' in French?
3 hrs
  -> I am not sure I understand your question. In French it is Recharges de loyer. Directly translated recharge of rent/lease.

neutral  writeaway: any refs to back this? In French would be helpful too
3 hrs
  -> I don't have any. You can find it in published group accounts if you wanted to look.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search