gestion libre

Dutch translation: self-catering

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:gestion libre
Dutch translation:self-catering
Entered by: solejnicz

17:47 Jan 25, 2009
French to Dutch translations [PRO]
Art/Literary - Tourism & Travel
French term or phrase: gestion libre
Stemt dit overeen met het Engelse "self catering"?
Verwijst het alleen naar het feit dat de maaltijden niet inbegrepen zijn?
Wat is de correcte Nederlandse term voor deze formule?

Context:
À partir de 832€/bateau
En savoir plus
Séjour 8 jours/7 nuits, gestion libre


Alvast bedankt!
Nathalie van Rijsbergen
Belgium
Local time: 20:22
self-catering
Explanation:
De Engelse uitdrukking "self-catering" wordt in het Nederlands doorgaans niet vertaald (als je het toch wilt doen kun je er bijv. "zelf-verzorging" van maken). Uit diverse contexten blijkt dat "gestion libre" inderdaad een van de Franse equivalenten is van "self-catering" (er zijn er meer, bijvoorbeeld "indépendant avec cuisine").

--------------------------------------------------
Note added at 2 uren (2009-01-25 19:56:27 GMT)
--------------------------------------------------

Het streepje tussen "self" en "catering" is optioneel.
Selected response from:

solejnicz
Netherlands
Local time: 20:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4zonder maaltijden
Bram Poldervaart
4self-catering
solejnicz
3alleen logies
Elma de Jong


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
alleen logies


Explanation:
Kan er hier niet zoiets als dit bedoeld worden, alleen logies maar dat er verder niks gregeld is qua ontbijt e.d. en dat je verder alles zelf verzorgt?

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2009-01-25 18:39:28 GMT)
--------------------------------------------------

Ik zou het eerlijk niet weten, althans kom er beslist niet op op dit moment.

Elma de Jong
Spain
Local time: 20:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: dat dacht ik inderdaad ook, maar ik vroeg me af of hier een Nederlandse term voor bestond i.p.v. enkel een beschrijving

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
self-catering


Explanation:
De Engelse uitdrukking "self-catering" wordt in het Nederlands doorgaans niet vertaald (als je het toch wilt doen kun je er bijv. "zelf-verzorging" van maken). Uit diverse contexten blijkt dat "gestion libre" inderdaad een van de Franse equivalenten is van "self-catering" (er zijn er meer, bijvoorbeeld "indépendant avec cuisine").

--------------------------------------------------
Note added at 2 uren (2009-01-25 19:56:27 GMT)
--------------------------------------------------

Het streepje tussen "self" en "catering" is optioneel.

Example sentence(s):
  • als u met de hele familie en nog wat vrienden wil komen (minimum 10 personen) beslist u of u in volpension, halfpension, of in “gestion libre” komt.
  • •self catering flats •hotel met ontbijt/half pension/vol pension.

    Reference: http://www.lagirada.com/kertmis.htm
    Reference: http://www.thedanceguide.nl/index.php?option=com_content&tas...
solejnicz
Netherlands
Local time: 20:22
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zonder maaltijden


Explanation:
Dit wordt in het Nederlands ook veel gebruikt. Kijk maar op google.

Bijv. : 4 weken Spaanse les met accommodatie in hostal/studentenhuis en 4 weken Galápagos project met accommodatie (zonder maaltijden),

Ook zonder maaltijden mogelijk.Bent u Nederlandstalig? Dan zijn Gasthof Adler en het Küferhof in het Oostenrijkse Mellau echt iets voor u

Bram Poldervaart
Local time: 20:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search