GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:52 Oct 11, 2013 |
French to Dutch translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roy vd Heijden Belgium Local time: 21:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | splitbies/mouwbies |
| ||
3 | mouwsplit |
| ||
3 | mijtervormige mouwsplit |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
splitbies/mouwbies Explanation: http://www.burdastyle.de/chameleon/outbox/public/b32e63dc-f3... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mouwsplit Explanation: ik zie alleen het woord mouwsplit veel terugkomen, niet benamingen voor bepaalde vormen ervan; kun je misschien zelf omschrijven? (mouwsplit met/in een punt, open mouwsplit, ...) Reference: http://kledingmakentips.wordpress.com/category/mouwen/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mijtervormige mouwsplit Explanation: Eigenlijk de in een punt gevouwen bies, maar ‘mouwsplit’ lijkt hier wel als totum pro parte te kunnen worden gebruikt. Cf.: « Fente simple ou fente capucin [...] On peut tailler le rectangle en pointe comme ci-dessous : http://wwwt.coupecouture.fr/images/fente5.jpg On obtient ainsi une "fente capucin" : http://www.coupecouture.fr/images/capucin.jpg » (http://www.coupecouture.fr/2007/02/fente_simple_ou_fente_cap... “Voor het klassieke mouwsplit heb je 3 patroondelen: 1) de mouw, uiteraard, 2) een mouwsplitbies (die met het dakje op en aangeknipt beleg), en 3) de mouwsplitreep. http://farm8.staticflickr.com/7258/7081067887_49ba03f29e.jpg Het stukje met het dakje komt overeen met het getekende mouwsplitbiesje op je patroon. http://farm8.staticflickr.com/7068/6934996258_e659381c12.jpg Waar komen nu die verschillende stukjes terecht? Aan de kant die dichtst bij de mouwnaad ligt komt het reepje. Dat wordt de onderslag van het split. Naar het midden (boven) toe komt het biesje.“ (http://spiegelstiksels.blogspot.be/2012/04/eerste-hulp-bij-m... “Vouw het bovenstukje in een rechthoek of in een punt en stik deze door.” (http://kledingmakentips.wordpress.com/category/mouwen/) Over punten gesproken: “Opvallend was hun puntige monnikskap (Italiaans: cappuccio); vandaar dat ze kapucijnen (cappuccini) werden genoemd. De officiële dracht van de kapucijnen is een bruine pij met puntkap [...]” (http://www.rkk.nl/abc/detail_objectID752924.html) Vergelijking op punten: Kapucijner monnikskap: http://www.paintingall.com/images/P/Francisco-de-Zurbaran-Me... Mijter: http://www.tonybaldry.co.uk/wp-content/uploads/2011/04/Zurba... Dag Sinterklaasje: http://poppenhuisweblog.punt.nl/_files/2008-12-01/sinterklaa... Tot in de puntjes gekleed: “De meest natuurlijke kraagvorm van het Oxford hemd is de button-down kraag, een regel die B&C voor de mannelijke versie in acht heeft genomen. Bovendien zijn de mouwsplitten mijtervormig voor een betere harmonie met de kraag en met de versteviging aan de onderkant van de zijnaden.” “Hoekige manchetten en rechthoekige mouwsplitten” “Afgeronde manchetten en mijtervormige mouwsplitten” (http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:o_tY7aQ... Uits mijter ter vergelijking: “Om een mijtervormige naad te maken waar de twee biezen elkaar raken, vouwt en perst u de uiteinden diagonaal tegen elkaar en drukt ze aan.” (http://s2.vsmgroup.com/VSM/Husqvarna Viking/HVManual.nsf/1fd...$FILE/Quilt_Designer_II_manual_NL.pdf) -------------------------------------------------- Note added at 1 dag4 uren (2013-10-12 12:54:27 GMT) -------------------------------------------------- Of er nu voor het totum pro parte 'mouwsplit' gekozen zou worden of voor 'bies', waar het eigenlijk om gaat, hoe dan ook is het toelopen in een punt hier essentieel: « 15. Suivant la ligne de pliure, plier la patte endroit contre endroit; piquer le capucin comme indiqué sur la fig. 15. Re¬couper les surplus de couture, les biaiser à l'angle. Retour¬ner la patte endroit contre endroit; faufiler le long des bords; repasser. » “15. De mouwbies bij de vouwlijn dubbelvouwen (goede kant binnen). De punt volgens de tekening stikken. De naad bijknippen, op de hoeken schuin afknippen. Bies keren. De randen rijgen, strijken.” « 18. A partir du repère transversal indiqué sur la ligne de montage, bâtir le capucin de la patte sur la manche. » “18. De punt van de bies vanaf het aangegeven streepje bij de lijn op de mouw vastrijgen.” (zie de reeds door collega Van Brouwershaven aangehaalde verwijzing: http://www.burdastyle.de/chameleon/outbox/public/b32e63dc-f3... Waar "le capucin de la patte" de "punt van de bies" is, kan een "patte capucin" gevoeglijk voor een gepunte bies doorgaan. Het epitheton 'mijtervormig' zal een kardinaal punt als de 'capucin' evenwel geenszins misstaan. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.