Ci-après nommés, domiciliés et qualifiés

Dutch translation: met de volgende naam, woonplaats en hoedanigheid

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Ci-après nommés, domiciliés et qualifiés
Dutch translation:met de volgende naam, woonplaats en hoedanigheid
Entered by: Ingrid Sauvenée-De Man

05:55 Jun 21, 2017
French to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / SUCCESSION
French term or phrase: Ci-après nommés, domiciliés et qualifiés
In dezelfde akte van bekendheid... hoe wordt 'ci-après nommés, domiciliés et qualifiés' vertaald in het Nederlands?

Bedankt!
Ingrid Sauvenée-De Man
France
Local time: 14:24
met de volgende naam, woonplaats en hoedanigheid
Explanation:
Het is een beetje afhankelijk van de rest van de zin, maar het komt neer op:

'met de volgende naam, woonplaats en hoedanigheid' of 'met de hieronder genoemde naam, woonplaats en hoedanigheid'.
Selected response from:

Debby Nieberg
Netherlands
Local time: 14:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2met de volgende naam, woonplaats en hoedanigheid
Debby Nieberg


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
met de volgende naam, woonplaats en hoedanigheid


Explanation:
Het is een beetje afhankelijk van de rest van de zin, maar het komt neer op:

'met de volgende naam, woonplaats en hoedanigheid' of 'met de hieronder genoemde naam, woonplaats en hoedanigheid'.

Debby Nieberg
Netherlands
Local time: 14:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Seher Tanrikulu: "hieronder/verder '.....' genoemd/genoemd als '....', met woonplaats in '...' en in hoedanigheid van '....'". Ik sluit mij aan bij uw mening. Het is afhankelijk van hoe de zin gevormd is.
4 hrs
  -> Ja, inderdaad. Zo kan het ook. Alles hangt af van de context.

agree  Roy vd Heijden: met de hiernavolgende
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search