09:48 Mar 16, 2004 |
French to Dutch translations [PRO] Cosmetics, Beauty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Els Immegeers Belgium Local time: 19:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | nee |
| ||
4 | modellage |
| ||
3 -1 | Coconbehandeling |
|
nee Explanation: modelage is niet hetzelfde als massage (anders had er massage gestaan). Ik zou modelleren gebruiken. In het algemeen, als er een vage term staat in het Frans, staat deze er niet voor niets. Een bepaalde technische term of een bepaalde claim mag je niet door iets anders vervangen, en je moet dus wat dat betreft vrij nauwkeurig zijn. Alleen in het litteraire gedeelte van de tekst heb je wat meer vrijheid, zolang je maar geen onwaarheden vertelt. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
modellage Explanation: Modellage is in de juiste vorm brengen dus niet hetzelfde als massage...Je kunt het in het Nederlands goed gebruiken. Meer dan 100 hits (Google) voor modellage in het Nederlands! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Coconbehandeling Explanation: modellage of coconbehandeling Reference: http://www.wiemsel.nl/arrangementen/beautyworld/arr_2dagen.h... Reference: http://www.vitaalinstituut.nl/product/midden.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.