coupe

13:41 Jun 7, 2019
French to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
French term or phrase: coupe
Hallo,

Iemand een idee hoe "coupe" juist vertaald wordt in volgende zin:

"La surface à revêtir est à majorer de 5% environ pour tenir compte des coupes. On doit aussi déterminer le sens général de pose.
En découlent le départ et l’arrivée (face à une issue) ainsi que l’emplacement des coupes (placées là où elles se voient le moins), à l’aide d’un calepinage.

De tekst gaat over tegels uit kunststeen.

Alvast bedankt.
G.
Gregory Suy
Belgium
Local time: 09:29


Summary of answers provided
3 +1versnijding
Roy vd Heijden


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
versnijding


Explanation:
Cf.:

“Tijdens het inpakken, transporteren en plaatsen is het mogelijk dat een stukje van een hoek of een rand van een tegel springt, of dat er een tegel breekt. Gebruik de tegels met een lichte beschadiging of een afwijkend uitzicht (tekening, structuur, afschilfering, putjes,..) om te versnijden voor plaatsen zoals tegen de rand van een muur of waar ergens een meubel komt. De 5% regel is het percentage dat op die manier kan aangewend worden.”
(https://www.ceramico.be/nl/wat-men-moet-weten-over-natuurste...

“Snijverlies hangt ook wat af van hoe je je tegels wil leggen, als je persé hier of daar een volle tegel wil dan kan dat al eens anders uitkomen.
Denk dat een 5% een goeie marge is.”
(https://www.bouwinfo.be/forum/inrichting/wand-en-plafond/hoe...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-06-07 16:21:27 GMT)
--------------------------------------------------

tenir compte des coupes - rekening houden met versnijdingen/snijverlies
l'emplacement des coupes - de plek waar de versneden tegels worden geplaatst (daar waar ze ...)

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 09:29
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 341

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mischa ten Kate: ja goed!
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search