16:35 Feb 22, 2018 |
French to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roy vd Heijden Belgium Local time: 03:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | (aangebrachte) fits |
|
(aangebrachte) fits Explanation: Mogelijk wordt hier met "fichage" de aangebrachte "fiche" bedoeld (NL: fits). Cf.: Joost de Vree, Encyclopedie met onderwerpen uit architectuur, bouwkunde en andere bouwgerelateerde zaken: "Een fits is een scharnier dat uit twee losse delen bestaat waarbij één van de delen van de fits een vaste pen (stift) heeft, net als de paumelle. Andere typen scharnier hebben losse pennen. De bladen (bledden) van de fits worden in de zijkanten van bijvoorbeeld de deur en het kozijn ingelaten en vastgeschroefd (zie de onderste afbeelding). Hiertoe moet dus het hout van zowel deur als kozijn ingesneden worden." (http://www.joostdevree.nl/shtmls/fits.shtml) Bouw- en Vastgoedlexicon: "Fits – Veel gebruikte scharnier, waarbij slechts twee leden de knoop vormen en waarbij één van de delen een vaste pen of stift heeft: zowel links als rechts type. De bladen van de fits worden in de zijkanten van bv. de deur en het kozijn ingelaten en vastgeschroefd." (https://books.google.be/books?id=CkjlBwAAQBAJ&pg=PT311&lpg=P... Voorbeeld: « Fiche réglable 3 dimensions 15-3D » "3 dimensioneel regelbare fits 15-3D" (http://www.barbier.be/fr/documents/25-paumelles-charnieres.a... -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2018-02-23 05:34:35 GMT) -------------------------------------------------- Fichage – Einbau von Scharnieren [namelijk de plaatsing van fitsen] « Centre Flexwin 6000 pour fichage, rainage et entaillages de crémone » (http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:UmQA7dS... ˶Bearbeitungszentrum Flexwin 6000 zum Einbau von Scharnieren, Nuten und Fräsen von Riegelnʺ (http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:HErGuPp... Plaatje: http://www.bdmachines.com/typo3temp/pics/c8a336243e.jpg N.B.: Het suffix ʺ-ageʺ kan zowel op een handeling duiden, als het resultaat daarvan. Cf.: Tableaux des suffixes français Les suffixes nominaux « Signifié :action, résultat de l’action Forme : ade, age, aille(s) Exemples : embrassade, codage, trouvaille » (https://www.etudes-litteraires.com/suffixes.php) Aldus zou ʺfichageʺ ofwel het plaatsen/aanbrengen/monteren van (een) fits(en) kunnen betekenen, ofwel de geplaatste/aangebrachte/gemonteerde fits(en). Aangezien in de gegeven context gesproken wordt van « dévisser le fichage», moet ʺfichageʺ hier de betekenis hebben van aangebrachte fits(en). Het resultaat van een handeling (ʺfichageʺ) wordt met een nieuwe handeling (ʺdévisserʺ) ongedaan gemaakt. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.