sentir le souffre

Dutch translation: daaruit sprak het lijden/de pijn

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:sentir le souffre
Dutch translation:daaruit sprak het lijden/de pijn
Entered by: Adela Van Gils

08:42 Apr 9, 2007
French to Dutch translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / Ondertiteling
French term or phrase: sentir le souffre
"A l'époque, je crois savoir que c'était pas unanimement bien vu dans la communauté juive. Ca sentait le souffre à l'époque. N'est-ce pas? L'OLP, c'était le diable."

Wat bedoelen ze hiermee?

Alvast bedankt!

Katrien
Katrien De Clercq
Local time: 03:13
daaruit sprak het lijden/de pijn
Explanation:
de geleden pijn uitstralen

dat herinnerde aan de geleden pijn
Selected response from:

Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 03:13
Grading comment
Heb voor dit gekozen, omdat dit mij het duidelijkst lijkt. Als je ondertitels leest, heb je niet veel tijd om na te denken. Bedankt!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2rook naar zwavel, stonk naar zwavel
Bart Vanderbruggen (X)
4 +1daaruit sprak het lijden/de pijn
Adela Van Gils
4 +1het was verdacht
wolmix


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
rook naar zwavel, stonk naar zwavel


Explanation:
Dit verwijst naar de PLO (Arafat), die door de Israëlis als de duivel werd aanzien (vandaar de verwijzing naar zwavel, hel).

Bart Vanderbruggen (X)
Local time: 03:13
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ilse van haneghem
1 min

agree  Roel Verschueren: ik ben ook al de term: het rook er naar de hel - tegengekomen
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
daaruit sprak het lijden/de pijn


Explanation:
de geleden pijn uitstralen

dat herinnerde aan de geleden pijn


Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 03:13
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Heb voor dit gekozen, omdat dit mij het duidelijkst lijkt. Als je ondertitels leest, heb je niet veel tijd om na te denken. Bedankt!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Willem van Dormolen (X): herinnerde aan de geleden pijn, lijkt mij het beste passen
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
het was verdacht


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-09 09:55:02 GMT)
--------------------------------------------------

sentir le soufre = comme le diable et l'enfer sentent le soufre.

wolmix
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ide Verhelst (X)
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search