coup de poing de l\'émulation

Dutch translation: de aanstoot mijn krachten met haar te meten

11:16 Jun 14, 2019
French to Dutch translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Rodin
French term or phrase: coup de poing de l\'émulation
Elle décline ce buste durant plusieurs années en différentes versions en marbre où la taille et la forme de la tresse varient à chaque fois jusqu’à la réalisation d’une chevelure complètement dénouée. C’est ce dernier buste qui va susciter l’admiration autour d’elle. La sculptrice, comme à son habitude, a utilisé un os de mouton pour polir le marbre. La chevelure sculptée est creusée de l’intérieur, captant ainsi la lumière. Le buste est éblouissant et Rodin est sur les fesses : « Ce buste m’a donné le coup de poing de l’émulation. »
Bram Poldervaart
Local time: 14:13
Dutch translation:de aanstoot mijn krachten met haar te meten
Explanation:
de aanstoot tot wedijver met Camille Claudel

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-06-14 13:45:51 GMT)
--------------------------------------------------

Misschien fraaier: de aanstoot de handschoen op te nemen

(hierin ligt reeds een element van wedijver besloten)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 7 hrs (2019-06-16 18:28:19 GMT)
--------------------------------------------------

Ter vergelijking:

Dominique Bona, Camille en Paul - De passie van Claudel, (vert. Marianne Gaasbeek), De Geus, Breda 2008: "Deze buste heeft mijn wedijver flink aangewakkerd".
(https://books.google.be/books?id=qQM5DwAAQBAJ&pg=PT174&lpg=P...
Selected response from:

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 14:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3de aanstoot mijn krachten met haar te meten
Roy vd Heijden


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
de aanstoot mijn krachten met haar te meten


Explanation:
de aanstoot tot wedijver met Camille Claudel

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-06-14 13:45:51 GMT)
--------------------------------------------------

Misschien fraaier: de aanstoot de handschoen op te nemen

(hierin ligt reeds een element van wedijver besloten)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 7 hrs (2019-06-16 18:28:19 GMT)
--------------------------------------------------

Ter vergelijking:

Dominique Bona, Camille en Paul - De passie van Claudel, (vert. Marianne Gaasbeek), De Geus, Breda 2008: "Deze buste heeft mijn wedijver flink aangewakkerd".
(https://books.google.be/books?id=qQM5DwAAQBAJ&pg=PT174&lpg=P...

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 14:13
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search