GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:43 Feb 7, 2015 |
French to Bulgarian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vladimir Dragnev Bulgaria Local time: 14:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | специални предимства |
| ||
2 +1 | особени привилегии |
|
особени привилегии Explanation: Кои финансови инструменти могат да носят особени привилегии на притежателите им? Това са: привилегированите акции, опциите, фючърсите, ипотечните свидетелства /съответно секюритизирани/ и банково авалирани заповедни ценни книги. Практиката може да формира и допълнителни видове привилегировани финансови инструменти. Тук ще се спрем само на относително най-детайлно регламентирания вид привилегирована ценна книга - привилегированите акции. http://www.dnevnik.bg/print/arhiv_pari/1995/06/01/1388931_in... Reference: http://www.eulaw.egov.bg/DocumentDisplay.aspx?ID=10817 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
специални предимства Explanation: Тук particuliers си е прилагателно, не е в смисъл на частни лица. http://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/apports en... Пример: "La société n'a garanti ou assuré des avantages particuliers ni à des fondateurs, ni à d'autres personnes (p. ex. participations au bénéfice net ou au produit de liquidation de parts sociales, qui reviennent aux actionnaires comme tels, ou privilèges dans les relations d'affaires avec la société). En conclusion, il n’y a pas d’apports en nature, reprises de biens, compensations de créance ou avantages particuliers autres que ceux mentionnés dans les pièces justificatives." http://ge.ch/ecohrcmatic/pdf/declaration_I_II.pdf За превода на avantage като "предимство" във финансовата сфера, вж. IATE. -------------------------------------------------- Note added at 2 jours1 heure (2015-02-09 08:05:29 GMT) -------------------------------------------------- Ако трябваше да бъдат привилегии, на френски щеше да се използва privilèges. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.