zakencijfer

English translation: Turnover / sales

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Flemish term or phrase:zakencijfer
English translation:Turnover / sales
Entered by: jarry (X)

14:08 Mar 26, 2004
Flemish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / staff costs
Flemish term or phrase: zakencijfer
This is listed in someone's Proz glossary as 'profit and loss account', but it doesn't seem quite right here. Context is working out staff costs in a bar/restaurant. This is an alternative to the option of multiplying the gross pay by a factor (to include social security etc.):

Voor de bar en de bediening kan ook het systeem van % op de verkoop toegepast worden.
Dit % bedraagt momenteel 11,4 % op het zakencijfer, inclusief B.T.W.
MoiraB
France
Local time: 22:09
Sales
Explanation:
would be my gut feeling, but I can't be sure.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-26 15:03:50 (GMT)
--------------------------------------------------

Or turnover, of course.
Selected response from:

jarry (X)
South Africa
Local time: 22:09
Grading comment
Sorry to waste your valuable time on this one. My eye glided over the entry in the Dikke Van Dale where it says it's the Flemish equivalent of 'omzet'. Duh. Liked writeaway's *chiffe* d'affaires!! ;-))
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +5Sales
jarry (X)
5 +1(total) revenue
Evert DELOOF-SYS


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
(total) revenue


Explanation:
Should make things a bit clearer.

Bv.:

Elasticity, Total Revenue, and Linear Demand
Linear Demand, Elasticity, and Total Revenue. To ... monopolist. The total revenue may also be thought of as the total expenditure by consumers. ...
www.econtools.com/jevons/java/elastic/Elasticity.html

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 22:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert
42 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +5
Sales


Explanation:
would be my gut feeling, but I can't be sure.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-26 15:03:50 (GMT)
--------------------------------------------------

Or turnover, of course.

jarry (X)
South Africa
Local time: 22:09
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 6
Grading comment
Sorry to waste your valuable time on this one. My eye glided over the entry in the Dikke Van Dale where it says it's the Flemish equivalent of 'omzet'. Duh. Liked writeaway's *chiffe* d'affaires!! ;-))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chris Hopley: my feeling too, and seems to make sense
26 mins

agree  Deborah do Carmo: agree.......more inclined towards turnover in this context......have a good weekend down South!
52 mins
  -> Obrigado, and likewise there in beautiful Portugal.

agree  writeaway: yup-Flemish for 'chiffe d'affaires'
1 hr
  -> chiffRe, I would say

agree  Ariser
1 hr

agree  Evert DELOOF-SYS: alhoewel niet 100% met dat 'sales'. Een bedrijf kan ook inkomsten hebben uit andere bronnen. Zakencijfer staat gewoon voor totale omzet
19 hrs
  -> Do you mean operating income?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search