jaarapaa

English translation: stubborn so-and-so

15:40 Dec 5, 2005
Finnish to English translations [Non-PRO]
Slang / conversation
Finnish term or phrase: jaarapaa
as in the phrase, "You are one "jaarapaa!"
VAC
English translation:stubborn so-and-so
Explanation:
or anything equivalent to so-and-so
Selected response from:

Spencer Allman
United Kingdom
Local time: 15:15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2stubborn so-and-so
Spencer Allman
5bullhead
Kaisa Pankakoski
4bullhead
Alfa Trans (X)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bullhead


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-12-05 15:44:39 GMT)
--------------------------------------------------

It is "jääräpää" in fact and means a stubborn person, bullhead.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-12-05 15:55:33 GMT)
--------------------------------------------------

Also mule and diehard are possible translations.

Alfa Trans (X)
Local time: 17:15
Native speaker of: Finnish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Desmond O'Rourke: A "mule" means someone who is paid to carry illegal drugs
6 hrs

neutral  JonathanBrown: ..and a "diehard" is someone who supports something in the face of adversity, not someone who is just plain stubborn.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
stubborn so-and-so


Explanation:
or anything equivalent to so-and-so

Spencer Allman
United Kingdom
Local time: 15:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Desmond O'Rourke: sounds reasonable and a nice euphemism!
1 hr

agree  Setti Mulari: In Texas you'd be a stubborn son-of-a...
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
bullhead


Explanation:
jääräpää

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 12 mins (2005-12-05 20:52:37 GMT)
--------------------------------------------------

Bull-headed


Kaisa Pankakoski
Local time: 15:15
Native speaker of: Native in FinnishFinnish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Desmond O'Rourke: Bull-headed, bull-headedly , bull-headedness are all found. Bullhead (sl.) is not found in this sense, at least.
1 hr
  -> Bullhead/ed is widely used in the UK to describe stubborn people! It is a fish as well but I think it still fits the context better than anything else.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search