1.6.2022 lukien

06:38 Jun 14, 2019
Finnish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Criminal Law
Finnish term or phrase: 1.6.2022 lukien
...on vaatinut, että XXX on velvoitettava korvaamaan 10.000 euroa korkolain 4 §:n 1 momentin mukaisine viivästyskorkoineen 1.6.2022 lukien.

...has requested that XXX shall be ordered to reimburse EUR 10,000 together with default interests pursuant to Section 4 (1) of the Interest Act from 01 July 2022.

---

Have I understood it correctly, that payment from that future date?
Turzik
Estonia


Summary of answers provided
5 +1starting 1.6.2022
Erkki Pekkinen
4 +1starting from 01 June 2022
Jussi Rosti


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
starting 1.6.2022


Explanation:
starting 1.6.2020

Erkki Pekkinen
Finland
Local time: 16:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Spencer Allman: yes or just 'as from'
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
starting from 01 June 2022


Explanation:
The the payments start from that date, (or the interest starts from that date, if not paid on time - cannot give an definite answer without seeing the whole text). Please note you got the month wrong, it's June, not July!

Jussi Rosti
Finland
Local time: 16:27
Works in field
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Hello, thanks, I could not amend the date here after posting... I just wanted confirmation that this "future thing" (e.g. starting from) is correct.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomasso: Many people prefer 01 June 2022, day, month , year , that oreder , is not world over,
851 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search