GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:39 Feb 9, 2008 |
Finnish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: PeeGee (X) Finland Local time: 05:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Määräysten itsenäisyys |
| ||
4 | see explanation |
| ||
3 | Ositettavuusehto |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
see explanation Explanation: Severability clause tarkoittaa mahdollisuutta tulkita sopimusta siten, että vaillinainen ehto jätetään huomiotta ja muu osa sopimuksesta jää voimaan. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-02-09 13:19:39 GMT) -------------------------------------------------- Tuossa sopparissa ainakin on käännetty: Ehtojen pätevyys www.navicoretech.com/.../documents/en_GB/documents/_files/7... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-02-09 13:21:27 GMT) -------------------------------------------------- Näin: 6. EHTOJEN PÄTEVYYS Jos jokin tämän Sopimuksen ehdoista todettaisiin lainvastaiseksi, ehtoa muutetaan ja tulkitaan siten, että se mahdollisimman hyvin vastaa alkuperäisen ehdon tarkoitusta niin pitkälle, kuin laki sallii. Tämän Sopimuksen muut ehdot pysyvät voimassa. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ositettavuusehto Explanation: Minulle tuli mieleen, että 'ositettavuus' olisi sana, joka vastaa tuota 'severability'a. Kysehän on siitä, että jos sopimus joltain osin todetaan pätemättömäksi tai lainvastaiseksi, niin se jää kuitenkin voimaan muilta osin. Se voidaan siis osittaa pätemättömiin ja voimaan jääviin osiin. Ja näkyypä sentään joku muukin näin päätelleen. Tällä saitilla: http://www.casinoeuro.com/fi/info.jsp?page=4 on tekti: "8. OSITETTAVUUS Mikäli toimivaltainen tuomioistuin katsoo, että jokin tämän sopimuksen kohta on virheellinen tai toteuttamiskelvoton, kyseinen virheellisyys tai toteuttamiskelvottomuus ei tee muita sopimuksen osia virheellisiksi tai toteuttamiskelvottomiksi, vaan tällöin katsotaan, että sopimus ei sisällä virheellisiksi tai toteuttamiskelvottomiksi katsottavia kohtia. " Voisi myös olettaa, että tuollainen iso kansainvälinen kasinofirma tarkistuttaa sopimustekstinsä juristilla. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Määräysten itsenäisyys Explanation: Jos jonkun sopimuksen kohdan yksi osa ei jostain syystä jossain tapauksessa enää pätisi, takaa MÄÄRÄYSTEN ITSENÄISYYS sen, että se ei kuitenkaan vaikuttaisi kaikkien muiden sopimuskohtien tai määräysten pätemiseen, vaan niitä sovelletaan silti. Eli määräykset ovat itsenäisiä, toisistaan riippumattomia. Sopimuksissa tämä asiakohta voidaan otsikoida MÄÄRÄYSTEN ITSENÄISYYS -otsikolla. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.