GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:19 Jul 18, 2010 |
Finnish to English translations [PRO] Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Desmond O'Rourke United States Local time: 05:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | insertion |
| ||
2 | to be taken into account |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
to be taken into account Explanation: I have difficulties to imagine that in the ordinary voting process, after just having inserted his ballot into the box, the voter should verify by asking the election official that the ballot surely has been inserted into the box. I guess that it is the automatic (electronic) balloting machine that are concerned and the expression "äänen uurnaan meno" is used metaphorically meaning "to be taken into account by the voting machine". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
insertion Explanation: After voting, voters made sure their votes were inserted in the ballot box. "insertion" is an idiomatic use of meno, a word indicating movement of any kind -------------------------------------------------- Note added at 10 days (2010-07-28 14:50:44 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Now that there is context for the answer, it would have been better to use "registered by the voting machine" instead of "inserted". Just shows the myany ways in which "meno" can be translated depending on what is meant. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.