08:40 Nov 6, 2008 |
Finnish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Juha Valtonen Estonia Local time: 19:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | preset time |
| ||
2 +1 | pulse time |
| ||
3 | pulse/holding/duration time |
|
pulse time Explanation: (DI) Vetohipaisu. Kytke ajastimeen virta. Lähtökoskettimet vaihtavat asentoa heti. Kun hipaisuaika on kulunut, koskettimet palautuvat. (DI) ON pulse. Apply power to timer. Output contacts transfer immediately. After the preset time has elapsed, contacts reset. Reference: http://www.klinkmann.com/local/fin/catalogue/pdf/finder09.pd... Reference: http://www.hecontrols.co.uk/86%20Series.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
preset time Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pulse/holding/duration time Explanation: The expression 'hipaisuaika' is quite strange in Finnish electro-technical language usage. Far more usua is just 'pulssiaika' or 'pulssin kesto'. 'Hipaisuaika' seems to be used when the pulse is used to hold an output contact either up or down. Then its accurate translation might be 'up or down holding pulse duration time', but 'pulse time' may do in most cases. 'Hipaisupulssi' then would then translate as 'output contact up or down holding pulse', but maybe 'holding pulse' is enough, or 'controlling pulse'. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.