...koska se antaa mahti tempoista ja energistä ennen näkemätöntä voimaa

English translation: ...because it gives high tempo, energetic and novel strength

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Finnish term or phrase:...koska se antaa mahti tempoista ja energistä ennen näkemätöntä voimaa
English translation:...because it gives high tempo, energetic and novel strength
Entered by: Klaus Petzel

18:34 Jun 20, 2008
Finnish to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / tie-breaker
Finnish term or phrase: ...koska se antaa mahti tempoista ja energistä ennen näkemätöntä voimaa
XXXXXXX sponsoroi UEFA EURO 2008TM-tapahtumaa, koska se uskoo suorituskykyyn. Mielestäni XXXXXXX on paras voiteluainemerkki parantamaan ajoneuvoni suorituskykyä, koska se antaa mahti tempoista ja energistä ennen näkemätöntä voimaa.

This is a tie-breaker for a competition of a well-known engine lubricants firm. We need to know the second part of the sentence as we know the first part should be

"XXXXXXX sponsors the UEFA EURO 2008TM tournament because it believes in performance. I think that XXXXXXX is the best lubricant to enhance the performance of my vehicle because..."

Many thanks for your suggestions!
Klaus Petzel
Germany
Local time: 23:12
...because it gives high tempo, energetic and novel strength
Explanation:
.
Selected response from:

Roku Salonen (X)
Local time: 17:12
Grading comment
Thanks a lot for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5...because it gives high tempo, energetic and novel strength
Roku Salonen (X)


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
...because it gives high tempo, energetic and novel strength


Explanation:
.

Roku Salonen (X)
Local time: 17:12
Works in field
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks a lot for your help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Desmond O'Rourke: note that the asker is an agency, not a translator!
22 mins

neutral  Spencer Allman: this is a really poor show
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search