khahesh azizam

English translation: It is ok dear.

20:40 Apr 20, 2009
Persian (Farsi) to English translations [Non-PRO]
Slang
Persian (Farsi) term or phrase: khahesh azizam
Does it mean "you are my sweatheart"?
Jason Smithlepick
English translation:It is ok dear.
Explanation:
"azizam" can be used either as sweetheart or just as dear(my dear here.).
It depends on how and in what sort of context you are using it.
knowing a little more of the context can make it clear.
About"khahesh" it can either be equivallent to please or don't mentioned it or some times even as no worries.
Again it needs a bit more of context.
Selected response from:

smina
Local time: 17:34
Grading comment
Thank you very much.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8you're welcome my dear
Edward Plaisance Jr
5 +4Not at all! Sweatheart!
Farzad Akmali
5 +4It is ok dear.
smina


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Not at all! Sweatheart!


Explanation:
"azizam" means "sweatheart/dear"

"khahesh" means:
"not at all!"
"don't mention it"
"you're welcome"

In different situations it has diferent meanings. Please provide the exact context for the exact equivalent.

Farzad Akmali
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Notes to answerer
Asker: Thank you.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  smina
1 hr
  -> Thanks!

agree  Habib Alimardani
9 hrs
  -> Thanks!

agree  Ali Beikian
1 day 19 hrs
  -> Thanks Sir!

agree  Salman Rostami
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
It is ok dear.


Explanation:
"azizam" can be used either as sweetheart or just as dear(my dear here.).
It depends on how and in what sort of context you are using it.
knowing a little more of the context can make it clear.
About"khahesh" it can either be equivallent to please or don't mentioned it or some times even as no worries.
Again it needs a bit more of context.

smina
Local time: 17:34
Native speaker of: Persian (Farsi)
Grading comment
Thank you very much.
Notes to answerer
Asker: Thank you.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Farzad Akmali
4 hrs
  -> Thank you

agree  Habib Alimardani
13 hrs
  -> Thanks

agree  Ali Beikian
1 day 18 hrs
  -> Thank you

agree  Salman Rostami
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
you're welcome my dear


Explanation:
it is a short form of "khahesh mikonam azizam"

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2009-04-20 21:34:32 GMT)
--------------------------------------------------

Note to asker:
Terms of endearment like this could be said in several ways, depending on the context and who is saying it. I just gave the basic meaning:
aziz=dear
-am=my
This can be used for/by men or women and can also be used among the same sex




--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2009-04-21 23:07:42 GMT)
--------------------------------------------------

Note on spelling:
swEEtheart is correct, not swEAtheart

Edward Plaisance Jr
Local time: 13:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Armineh Johannes: armineh johannes
15 mins
  -> thanks!

agree  Kourosh Abdi
1 hr
  -> thanks!

agree  smina
1 hr
  -> thanks!

agree  Reza Mohammadnia
6 hrs
  -> thanks!

agree  Salman Rostami
12 hrs
  -> thanks!

agree  Habib Alimardani
14 hrs
  -> thanks!

agree  Subhan Fakhrizada
1 day 6 hrs
  -> thanks!

agree  Ali Beikian
1 day 19 hrs
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search