واداى نماز فرض وبه موقع بايد انجام گيرد

English translation: Salah is obligatory and must be performed within its prescribed time

16:22 Apr 16, 2013
Persian (Farsi) to English translations [PRO]
Religion / religion/history
Persian (Farsi) term or phrase: واداى نماز فرض وبه موقع بايد انجام گيرد
اين مسأله چرا؟ چون هنگام وضو است واداى نماز فرض وبه موقع بايد انجام گيرد، مي ترسد كه اين لمس ....
madleen
United States
Local time: 02:50
English translation:Salah is obligatory and must be performed within its prescribed time
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2013-04-16 16:41:48 GMT)
--------------------------------------------------

Exactly! Remember that you do not need to stick to the source text structuring; as I see, even the source text itself needs to be rewritten to be clarified. So, it is better to try to write a natural and correct English.
Selected response from:

Zeynab Tajik
Spain
Local time: 10:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3saying/performing prayer is necessary and must be done at the proper time
Edward Plaisance Jr
5 +1Salah is obligatory and must be performed within its prescribed time
Zeynab Tajik


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Salah is obligatory and must be performed within its prescribed time


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2013-04-16 16:41:48 GMT)
--------------------------------------------------

Exactly! Remember that you do not need to stick to the source text structuring; as I see, even the source text itself needs to be rewritten to be clarified. So, it is better to try to write a natural and correct English.

Zeynab Tajik
Spain
Local time: 10:50
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 44
Notes to answerer
Asker: يعني اين جمله اين طور مى شود: اداى نماز فرض است وبايد به موقع بايد انجام گيرد فقط (است) را حذف شد

Asker: Thank you Zeynabe but I don't think the word Salah should be used. Certain islamic terms can be maintained such as "zaka.wudu..etc" but not Salah because it is not specific to Islam.I think this also depends on the context :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mehdi Ghassemloo: I agree with Ms. Tajik. Islamic terms should be retained in the text.
22 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
saying/performing prayer is necessary and must be done at the proper time


Explanation:
I prefer to use "prayer" rather than "salah"...unless we are writing for an audience already familiar with Islam.

Edward Plaisance Jr
Local time: 04:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 135
Notes to answerer
Asker: yes, you are right. But regarding this sentence, I just wanted to make sure that I have the correct meaning in mind, and I would then wirte my own translation


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohammad Ali Omrani
18 mins
  -> thanks!

agree  Mahdieh Kandoei
2 hrs
  -> thanks!

agree  Rahim Amiri
11 hrs
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search