Nemidonam manzoret chieh

English translation: I don't know what you mean/I don't know what your intention is.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Persian (Farsi) term or phrase:Nemidonam manzoret chieh
English translation:I don't know what you mean/I don't know what your intention is.
Entered by: Mohammad Reza Razaghi

13:21 Jun 2, 2007
Persian (Farsi) to English translations [Non-PRO]
Social Sciences - Psychology
Persian (Farsi) term or phrase: Nemidonam manzoret chieh
In regard to a debate over ethics.
em
I don't know what you mean/I don't know what your intention is.
Explanation:
I don't know what you mean/I don't know what your intention is.
Selected response from:

Mohammad Reza Razaghi
Iran
Local time: 18:15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6I don't know what you mean/I don't know what your intention is.
Mohammad Reza Razaghi
5 +3I don't know what you mean
Rahi Moosavi


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
I don't know what you mean


Explanation:
It reads "I don't know what you mean"

Rahi Moosavi
Canada
Local time: 10:45
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Moldovan do Amaral
1 hr

agree  Edward Plaisance Jr
3 hrs

agree  Armineh Johannes: armineh johannes
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
I don't know what you mean/I don't know what your intention is.


Explanation:
I don't know what you mean/I don't know what your intention is.

Mohammad Reza Razaghi
Iran
Local time: 18:15
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nikia
10 mins
  -> Thank you!

agree  Alireza Yazdunpanuh: Also: "I don't know what you want to convey." Although, what Mohammadreza has offered is correct in most contexts.
56 mins
  -> Thank you dear Alireza!

agree  Cristina Moldovan do Amaral
1 hr
  -> Thank you!

agree  mina zand
3 hrs
  -> Thank you!

agree  Edward Plaisance Jr
3 hrs
  -> Thank you!

agree  Armineh Johannes: armineh johannes
5 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search