08:12 Apr 9, 2013 |
|
Persian (Farsi) to English translations [PRO] History / History | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | is representative of diversion, too. |
| ||
5 | is representation of difference/diversion that |
| ||
4 | is a symbol of a diversity/ contrast. |
|
is representative of diversion, too. Explanation: refers to a diversion, too. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
is a symbol of a diversity/ contrast. Explanation: refers to a diversity/contrast -------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2013-04-09 08:46:40 GMT) -------------------------------------------------- by itsef is a symbol of diversity/contrast. by itself refers to a diversity/contrast |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
is representation of difference/diversion that Explanation: I guess the sentence isn't fully typed here. something should be stated after است -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2013-04-09 16:55:55 GMT) -------------------------------------------------- It was crystal clear that it should be sth after است no it doesn't change the meaning. in my opinion the best translation is: is representation of difference/diversion that... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.