پَرِ‌کاهی

English translation: a stubble / a small straw

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Persian (Farsi) term or phrase:پَرِ‌کاهی
English translation:a stubble / a small straw
Entered by: SeiTT

09:29 Jul 17, 2010
Persian (Farsi) to English translations [PRO]
Art/Literary - History / The Gospel of Luke
Persian (Farsi) term or phrase: پَرِ‌کاهی
Greetings,

First of all, am I right in thinking that the final ی in the word ‌کاهی makes کاه into an adjective? If not I apologize as in that case the expression is really پَرِ‌کاه with an indefinite ی. Or could it be the special ی which comes before که (omitted here) as in مردی که میخواهد با آن زن ازدواج کند etc.

The full sentence:
چرا پَرِ‌کاهی را در چشم برادرت می‌بینی، امّا از چوبی که در چشم خود داری غافلی؟

Many thanks as ever – I'll give more context as a postscript in case it helps.

All the best, and many thanks,

Simon

PS As promised, further context:
۳۷«داوری نکنید تا بر شما داوری نشود. محکوم نکنید تا محکوم نشوید. ببخشایید تا بخشوده شوید.۳۸بدهید تا به شما داده شود. پیمانه‌ای پُر، فشرده، تکانداده و لبریز در دامنتان ریخته خواهد شد! زیرا با هر پیمانه‌ای که بدهید، با همان پیمانه به شما داده خواهد شد.»

۳۹و این مَثَل را نیز برایشان آورد: «آیا کور می‌تواند عصاکش کور دیگر شود؟ آیا هر دو در چاه نخواهند افتاد؟۴۰شاگرد، برتر از استاد خود نیست، امّا هر‌که تعلیم و تربیتش به‌کمال رسد، همچون استاد خود خواهد شد.

۴۱«چرا پَرِ‌کاهی را در چشم برادرت می‌بینی، امّا از چوبی که در چشم خود داری غافلی؟۴۲چگونه می‌توانی به برادرت بگویی: ”برادر، بگذار پَرِ‌کاه را از چشمت به‌در آورم“، ولی چوب را در چشم خود نمی‌بینی؟ ای ریاکار، نخست چوب را از چشم خود به‌در‌آر، آنگاه بهتر خواهی دید تا پَرِ‌کاه را از چشم برادرت بیرون کنی.
SeiTT
United Kingdom
Local time: 05:13
a stubble / a small straw
Explanation:
a stubble / a small straw

ی shows that it is indefinite.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-07-17 09:35:50 GMT)
--------------------------------------------------

چرا پَرِ‌کاهی را در چشم برادرت می‌بینی، امّا از چوبی که در چشم خود داری غافلی
It means: why you see your brother's smallest defects but are ignorant of your own big defects.
Selected response from:

Salman Rostami
Canada
Local time: 21:13
Grading comment
many thanks very good indeed
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5a stubble / a small straw
Salman Rostami


Discussion entries: 4





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
a stubble / a small straw


Explanation:
a stubble / a small straw

ی shows that it is indefinite.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-07-17 09:35:50 GMT)
--------------------------------------------------

چرا پَرِ‌کاهی را در چشم برادرت می‌بینی، امّا از چوبی که در چشم خود داری غافلی
It means: why you see your brother's smallest defects but are ignorant of your own big defects.

Salman Rostami
Canada
Local time: 21:13
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 16
Grading comment
many thanks very good indeed

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hosein H
2 hrs
  -> Thank you, Sir!

agree  Behnam Paran
4 hrs
  -> Thank you very much!

agree  Edward Plaisance Jr
6 hrs
  -> Thank you, Sir!

agree  Farzad Akmali
7 hrs
  -> Thank you, Farzad!

agree  Reza Rostamzadeh Khosroshahi
7 hrs
  -> Thanks a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search