GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:54 Jul 16, 2009 |
Persian (Farsi) to English translations [Non-PRO] Social Sciences - History / Historical Names | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ryan Emami Canada Local time: 00:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | the country of Iran/ the land of Iran/Iran Land |
| ||
5 +1 | ایران زمین |
| ||
5 | ایران زمین |
|
the country of Iran/ the land of Iran/Iran Land Explanation: it is not actually a name for Iran. It is used to show some how stress and has a connotation meaning for vatan/sarzamin. We write in Persian as two words and there is no ezafe between them and just Iran has a saken. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
7 mins confidence: peer agreement (net): +1
7 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|