کار شناس ارشد

English translation: MA, MS or MSc/senior expert

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Persian (Farsi) term or phrase:کار شناس ارشد
English translation:MA, MS or MSc/senior expert
Entered by: Ehsan Karimi

20:35 Aug 29, 2014
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-09-01 23:54:40 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Persian (Farsi) to English translations [PRO]
Bus/Financial - Education / Pedagogy / Lawhttp://googleads.g.doubleclick.net/aclk?sa=L&ai=C1G3he-MAVIWTHYSpigbAiYDICaT1jsgFAAAQASDAjcEHUIedjKD4_____wFgu865g9AKyAED4AIAqAMByAOdBKoEdU_QMO2k2yfqzWP6EBkem7XzK79hmIbfxQTD9RL82Vq-FViA8RhIJN2Ft-SeG76J8NMWL8L6ile5H1zdX8LJ-Q6UMUZXiR8Oib3Kka_WP6YS2YDGCG1
Persian (Farsi) term or phrase: کار شناس ارشد
کار شناس ارشد دانشگاه . ؟. معادل اینگلیس این عنوان چه میشود ؟
Thank you
Habibulla Josefi
United Kingdom
MA, MS or MSc
Explanation:
اگر منظور کارشناسی ارشد است:
بسته به رشته تحصیلی، یکی از عناوین زیر به فارغ‌التحصیلان کارشناسی ارشد اطلاق می‌گردد:

کارشناسی ارشد در رشته‌های علوم و مهندسی (به انگلیسی: Master of Science) یا بطور مخفف MSc در بریتانیا و بسیاری از کشورهای همسود آن، یا MS در آمریکا و کانادا
کارشناسی ارشد در رشته‌های علوم انسانی و هنر (به انگلیسی: Master of Arts) یا بطور مخفف MA
کارشناسی ارشد در مهندسی (بدون پایان‌نامه) Master of Engineering یا بطور مخفف MEng یا ME
کارشناسی ارشد در مدیریت بازرگانی (به انگلیسی: Master of Business Administration) یا بطور مخفف MBA
کارشناسی ارشد در رشته های مانند علوم پایه و بهداشت که در ایران و محافل دانشگاهی به مهندسی مشهور است.
منبع: http://fa.wikipedia.org/wiki/کارشناسی_ارشد
برای «کارشناس ارشد» senior expert هم می توان به کار برد اما فکر می کنم منظور همان گزینه قبلی باشد. اگر کانتکست را بیشتر مشخص کنید می توان با اطمینان بیشتر نظر داد.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2014-08-29 21:22:26 GMT)
--------------------------------------------------

فکر می کنم senior expert گزینه مناسبی باشه.
Selected response from:

Ehsan Karimi
Iran
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4MA, MS or MSc
Ehsan Karimi
4 +1Master
Ehsan Alipour


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Master


Explanation:
.

Ehsan Alipour
Local time: 06:26
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salman Rostami
8 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
MA, MS or MSc


Explanation:
اگر منظور کارشناسی ارشد است:
بسته به رشته تحصیلی، یکی از عناوین زیر به فارغ‌التحصیلان کارشناسی ارشد اطلاق می‌گردد:

کارشناسی ارشد در رشته‌های علوم و مهندسی (به انگلیسی: Master of Science) یا بطور مخفف MSc در بریتانیا و بسیاری از کشورهای همسود آن، یا MS در آمریکا و کانادا
کارشناسی ارشد در رشته‌های علوم انسانی و هنر (به انگلیسی: Master of Arts) یا بطور مخفف MA
کارشناسی ارشد در مهندسی (بدون پایان‌نامه) Master of Engineering یا بطور مخفف MEng یا ME
کارشناسی ارشد در مدیریت بازرگانی (به انگلیسی: Master of Business Administration) یا بطور مخفف MBA
کارشناسی ارشد در رشته های مانند علوم پایه و بهداشت که در ایران و محافل دانشگاهی به مهندسی مشهور است.
منبع: http://fa.wikipedia.org/wiki/کارشناسی_ارشد
برای «کارشناس ارشد» senior expert هم می توان به کار برد اما فکر می کنم منظور همان گزینه قبلی باشد. اگر کانتکست را بیشتر مشخص کنید می توان با اطمینان بیشتر نظر داد.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2014-08-29 21:22:26 GMT)
--------------------------------------------------

فکر می کنم senior expert گزینه مناسبی باشه.

Ehsan Karimi
Iran
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: ممنون از پیشنهاد های مفید و از اینکه وقت گذشته اید . منظور یک کارشناس ارشدی است که در دانشگاه مشغول فعالیت است , نه, یک فارغ التحصیل . با سپا س


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ali Fazel
7 hrs
  -> Thank you!

agree  Salman Rostami
8 hrs
  -> Thank you!

agree  Mahmood Haerian-Ardakani
18 hrs
  -> Thank you!

agree  Hesam Janani
23 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search