اسکیس وراندو

English translation: sketch(ing) and rendering

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Persian (Farsi) term or phrase:اسکیس وراندو
English translation:sketch(ing) and rendering
Entered by: Mohammad Mostajaboddavati

15:55 Jan 1, 2012
Persian (Farsi) to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
Persian (Farsi) term or phrase: اسکیس وراندو
its a course in architecture technology undergraduate program.
Mohammad Mostajaboddavati
Local time: 13:42
sketch(ing) and rendering
Explanation:
The Persian is from the French "esquisse et rendu" meaning "sketch/sketching and rendered/rendering"...for the title of a course in architecture, I thing "sketching and rendering" would be most appropriate.
Selected response from:

Edward Plaisance Jr
Local time: 06:12
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1sketch & rando
Ahmad Kabiri
5 +1sketch(ing) and rendering
Edward Plaisance Jr
5esquisse (maquette) and rando
Reza Ebrahimi


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
sketch & rando


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2012-01-01 16:07:04 GMT)
--------------------------------------------------

Also "skis-rando"
http://stats.parsstyle.com/?weblog=skis-rando.blogfa.com

Ahmad Kabiri
Iran
Local time: 13:42
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mehdi Yaghoubi (X)
25 mins
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
esquisse (maquette) and rando


Explanation:
"esquisse" is a French term which means maquette or The first sketch of a picture or model of a statue

Reza Ebrahimi
United States
Local time: 03:12
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
sketch(ing) and rendering


Explanation:
The Persian is from the French "esquisse et rendu" meaning "sketch/sketching and rendered/rendering"...for the title of a course in architecture, I thing "sketching and rendering" would be most appropriate.

Edward Plaisance Jr
Local time: 06:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ahmad Hosseinzadeh
2 hrs
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search