visa route

English translation: permitted flight:LufthansaLH4765-05

17:14 Sep 19, 2010
English language (monolingual) [PRO]
Transport / Transportation / Shipping / air waybill
English term or phrase: visa route
This is an air waybill.

The "Handling information" field says: VISA ROUTE: LH4765-05

That same number, i.e. LH4765-05 (which is a Lufthansa flight number) also appears in the "Requested flight/date" field.

What I cannot understand is the "visa" part.
A. Petrunova
Bulgaria
Local time: 13:53
Selected answer:permitted flight:LufthansaLH4765-05
Explanation:
As "visa" means "permission", permission to cross airspace borders of may different countries at ones, this flight is on system of these countries, information works as a regulation of the air traffic.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-09-19 19:40:51 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I removed wrong parts of the sentence, should be:
"Visa" means "permission", permission to cross airspace borders of many different countries without asking for further permission,airtraffic information on the systems of which helps to regulate airtraffic.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-09-19 20:20:58 GMT)
--------------------------------------------------

http://thesaurus.com/browse/Visa

--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2010-09-21 18:27:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you! I'm always happy to help! Yes, you're right, Travelin Ann provided a correct term "approved". Though, by knowing what "visa" is you wouldn't be mistaken, it's a Latin word, means "a paper with a stamp of payed entry tax", which official should recognize VISIBLY. On the computer system - in this case.
Selected response from:

Alexandra Taggart
Russian Federation
Local time: 13:53
Grading comment
Thank you! Your interpretation does make sense, I just thought "visa" sounded weird, since, in my opinion, "authorized/approved" would have been more appropriate. But then "visa" is shorter... Then again, it is quite possible that the person who wrote this is not English.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +2permitted flight:LufthansaLH4765-05
Alexandra Taggart
5Requested flight/date
Komeil Zamani Babgohari


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Requested flight/date


Explanation:
.

Komeil Zamani Babgohari
Iran
Local time: 14:23
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kim Metzger: I couldn't be 100% sure about this confident answer without something to back it up.
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
permitted flight:LufthansaLH4765-05


Explanation:
As "visa" means "permission", permission to cross airspace borders of may different countries at ones, this flight is on system of these countries, information works as a regulation of the air traffic.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-09-19 19:40:51 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I removed wrong parts of the sentence, should be:
"Visa" means "permission", permission to cross airspace borders of many different countries without asking for further permission,airtraffic information on the systems of which helps to regulate airtraffic.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-09-19 20:20:58 GMT)
--------------------------------------------------

http://thesaurus.com/browse/Visa

--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2010-09-21 18:27:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you! I'm always happy to help! Yes, you're right, Travelin Ann provided a correct term "approved". Though, by knowing what "visa" is you wouldn't be mistaken, it's a Latin word, means "a paper with a stamp of payed entry tax", which official should recognize VISIBLY. On the computer system - in this case.

Alexandra Taggart
Russian Federation
Local time: 13:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you! Your interpretation does make sense, I just thought "visa" sounded weird, since, in my opinion, "authorized/approved" would have been more appropriate. But then "visa" is shorter... Then again, it is quite possible that the person who wrote this is not English.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Travelin Ann: or "approved flight"
5 mins
  -> Thank you! Yes, it is a right term!

agree  Veronika McLaren
3 hrs
  -> Thank you Veronika!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search