04:42 May 9, 2009 |
English language (monolingual) [Non-PRO] Transport / Transportation / Shipping / Bill of lading | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Jack Doughty United Kingdom Local time: 23:58 | |||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Your customer is correct |
| ||
3 | name of the person who the order is going to be delivered to |
|
name of the person who the order is going to be delivered to Explanation: Your question is not clear. Do you want to understand the meaning of consignee? I have explained that above. Or do you want something else? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Your customer is correct Explanation: "To the order of" is normal English. "Unto" is an archaic word rarely used these days, though it is commonly used in the King James version of the Bible and other literature of the period. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|