https://wiki.proz.com/kudoz/english/slang/4270744-mortician-funeral-director.html

mortician/funeral director

10:07 Mar 12, 2011
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English language (monolingual) [PRO]
Art/Literary - Slang / Need AMERICAN slang for mortician/funeral director ...
English term or phrase: mortician/funeral director
This is really not a Dutch-English or English-Dutch language pair issue. What I need is the American English SLANG for mortician or funeral director. I am a English native speaker and I spent 37 years living in the United States, yet I cannot think of any slang for mortician or funeral director. Talking about morticians and funeral directors has never come up in my life yet, and certainly not in any casual way that would involve slang!

The Dutch text I am working on, talks about "uitvaartmeesters" and then mentions slang terms for "uitvaartmeesters" as "kraaien" and "zwarte jassen". I know what the literal translation of these words are in Dutch, and as far as I know the translations cannot be used in American English to convey the same meaning.

What I need is an American English native speaker to suggest an American slang usage.

Here is the Dutch context:

" ‘Die van de urn. De uitvaartmeesters. Of hoe heet het. Die kraaien, die zwarte jassen. Simon.’ "
Dave Cooper (X)
Netherlands
Local time: 07:44


SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
5stiff stacker
airmailrpl
2 +1Here's a few to "brighten up your day":
eski
3undertaker
Patric Rolsma


Discussion entries: 17





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
undertaker


Explanation:
maybe this could be the word you are looking for I've heard it in some movies. As a native Dutch speaker I thought it was a "funny" word because if literaly translated it means business person in Dutch. That's why I remembered it.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-03-12 12:13:53 GMT)
--------------------------------------------------

Okay, maybe "grave digger" is an option, got that from my wife who is a native American speaker.

Patric Rolsma
United States
Local time: 07:44
Native speaker of: Native in DutchDutch
Notes to answerer
Asker: Patric ... no, "undertaker" is not slang. It is a mainstream American English term.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: it's not slang. a grave digger is something else entirely, even as slang meaning
1 hr

neutral  Jim Tucker (X): not slang -- but admittedly a funny false friend
2 hrs

neutral  Arabic & More: In U.S. English, undertaker usually implies gravedigger, and "gravedigger" is not synonymous with mortician or funeral director. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Grave_digger
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Here's a few to "brighten up your day":


Explanation:
http://www.bored.com/deathslang/
Dirt-Nap Hotel Manager
Deep Six Director
Total Relaxation Guide
Dirt-Bed Dispatcher
Heads Up Adjuster
Etc. ...

Saludos!
:))
eski

eski
Mexico
Local time: 00:44
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thayenga: Yes, they're quite fitting. Buen fin de semana, eski. :)
14 hrs
  -> Thank you: U2 & ¡Muchos saludos from Acapulco, Thayenga! eski
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
stiff stacker


Explanation:
mortician/funeral director => stiff stacker
... longer like the names people who are not morticians commonly refer to them as, like for an instance 'grave digger' and 'stiff stacker.' ...
www.forums.qrz.com/showthread.php?165663-un-id-d-mode -

airmailrpl
Brazil
Local time: 02:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: